소개
"Sono l'unico che può vederti così. Sei mia" sussurrò nel mio orecchio, e un brivido caldo mi percorse il corpo fino a concentrarsi nel mio ventre.
Mi guardò dritto negli occhi.
"Hai capito?" chiese, e il suo sguardo mi fece capire che era serio.
Deglutii e annuii lentamente "Sì"
Lui sorrise "Brava ragazza" e poi mi diede una pacca sul sedere prima di alzarsi.
…
In un mondo di tradimenti e svolte inaspettate, la vita di Renée Sinclair prende una piega drammatica.
Rifiutata dal suo compagno e incastrata dalla sua sorellastra, viene mandata contro la sua volontà a sposare il Principe Alpha. Ma le cose non sono come sembrano quando Renée scopre che il Principe Alpha non ha alcun desiderio di una sposa, e il loro primo incontro è tutt'altro che armonioso, trovandosi alla mercé di un altro uomo crudele.
챕터 1
Una voce ruppe la nebbia del sonno che avvolgeva la mia mente. Era quella di Gregory, tinta di una rabbia che mi svegliò di colpo. I miei occhi si aprirono di scatto, il cuore batteva all'impazzata mentre diventavo consapevole della sua presenza e della sua furia.
"Sei una bugiarda traditrice!" Le parole tagliavano l'aria, scagliate contro di me con veleno. Gli occhi di Gregory erano infuocati, una tonalità cremisi tradiva la sua collera. Il suo nome—Gregory William—portava il peso della reputazione notevole della sua famiglia.
Confusa, chiesi, "Cosa sta succedendo?"
"Come osi?! Mi fidavo di te, Ren! Sei una merda!" Il suo sfogo dissipò ogni residuo di sonno, lasciandomi improvvisamente e completamente sveglia.
Fu allora che mi resi conto del mio stato di svestita. Sentii la fredda presa della paura mentre registravo che indossavo solo un reggiseno e dei pantaloncini intimi, le coperte erano scivolate fino alla vita. Frettolosamente, le tirai su per coprirmi.
La stanza intorno a me era sconosciuta—sembrava un hotel—e l'accusa furiosa di Gregory suggeriva che fosse accaduto qualcosa di disastroso.
Balbettando, riuscii a dire, "Io-Io, come sono arrivata qui?"
Il suo disprezzo fu come uno schiaffo. "Davvero vuoi fare la vittima?"
La confusione regnava dentro di me. "Cosa?! No, non ricordo—" tentai di esprimere la mia genuina mancanza di memoria, ma lui mi interruppe di nuovo.
"Tsk tsk tsk, smettila Renée. Sei stata scoperta."
Riconobbi quella voce lamentosa senza alcun dubbio—apparteneva a Sabrina, la mia perfida sorellastra. Fino a quando lei non aveva parlato, non mi ero nemmeno resa conto che ci fosse un'altra persona presente nella stanza.
Prima che potessi trovare la mia voce, Sabrina si avvicinò al comodino e prese un pezzo di carta. Con un sorriso malvagio, lesse pomposamente ad alta voce, "La scorsa notte è stata incredibilmente buona. Spero di rivederti."
Aspetta, cosa?
"Come hai potuto farmi questo? Pensavo che ci tenessi a me," disse Gregory quasi contemporaneamente. La sua voce si era calmata, ma il disgusto era stampato sul suo viso.
"Non è come sembra," protestai, strofinandomi le tempie nel tentativo di mettere insieme i vaghi ricordi della scorsa notte.
I dettagli erano confusi. Ricordavo di aver seguito Sabrina a una festa in un club—lei aveva insistito, e alla fine avevo ceduto. Ma non ricordavo di aver bevuto eccessivamente. Era possibile che fossi stata drogata? Era tutto un complotto? Se qualcuno conosceva la verità, sarebbe stata sicuramente Sabrina.
"Sabrina, cosa è successo—" iniziai a chiederle, ma Gregory mi interruppe bruscamente.
"Io, Gregory William, ti rifiuto, Renée Sinclair, come mia compagna." L'odio nel suo tono era inconfondibile.
Un grido mi sfuggì mentre il tormento mi squarciava il petto; Hera, la mia lupa, echeggiava con dolore. La nostra connessione si stava dissolvendo davanti ai miei occhi.
"Perché?" La parola era appena udibile mentre scivolava dalle mie labbra.
"Perché non sei altro che una puttana traditrice. Non ha senso perché la dea della luna ci abbia accoppiati. Non sei affatto il mio tipo," dichiarò, e le lacrime mi rigavano il viso. Le sue parole erano come veleno.
"Non mi hai nemmeno dato una possibilità di spiegare. Non farlo, Greg," implorai, il mio sguardo lacrimoso che chiedeva comprensione.
"Non c'è niente da spiegare. Le prove sono proprio qui. Sei vile," disse, il vitriolo palpabile nella sua voce. E poi se ne andò.
Hera, inizialmente zittita dallo shock, finalmente parlò. "Lascialo andare," mi esortò.
Sospirai. "Se davvero la pensi così, allora non mi meriti, Gregory."
Le sue parole d'addio furono spietate. "Buona liberazione." Poi se ne andò.
Sabrina ancora trionfante, la affrontai. "Cosa è successo la scorsa notte?"
La sua risposta rapida arrivò con un ghigno, "Hai portato a letto un altro uomo."
La mia rabbia aumentò. "Sai esattamente cosa intendo."
Lei alzò gli occhi al cielo con disprezzo. "Davvero non lo so. Ma ora tutti possono vedere quanto può essere vile la 'giusta' Renée."
All'improvviso mi fu tutto chiaro. Lei aveva orchestrato l'intera messinscena. Solo lei avrebbe saputo dove trovarmi in una situazione così compromessa. Il suo odio aveva raggiunto un nuovo livello di bassezza.
Affrontandola direttamente, la fissai negli occhi. "Questo è opera tua, vero?"
Per un breve istante, la paura attraversò il suo volto prima che si ricomponesse. "Sei delirante, sorella. Hai bisogno di aiuto." Eppure i suoi occhi rivelavano tutto—sapeva esattamente cosa fosse successo.
Mentre si girava per andarsene, con la borsa in mano, l'arroganza nei suoi passi e i capelli biondi che ondeggiavano, non potei fare a meno di pensare allo stereotipo. Non tutte le bionde erano il problema, però—nostra cugina Freya ne era la prova.
Rimasta sola, il silenzio di Hera era palpabile, ma sentivo la sua presenza. Dopo essere rimasta immobile per diversi minuti, mi alzai, risoluta. Era ora di andare avanti; Gregory non meritava il mio dolore.
Al diavolo Gregory. Non mi meritava. Asciugai le lacrime, mi vestii e, poco prima di uscire, il mio sguardo cadde sul biglietto incriminante che Sabrina aveva ostentato. Afferrandolo, riconobbi la sua calligrafia distintiva. Quella era tutta la prova di cui avevo bisogno—la sua stessa scrittura la condannava. Quanto era stata imprudente.
Sospirai profondamente, provando un sollievo fugace mentre realizzavo che nessuno doveva aver avuto rapporti sessuali con me—se fosse successo, tecnicamente sarebbe stato uno stupro.
Raccogliendo le mie cose, lasciai la stanza con una curiosità persistente. Alla reception, chiesi chi mi avesse accompagnato la notte precedente. Confermarono che ero arrivata con un uomo ma indicarono che il mio nome era sul registro, suggerendo che avevo firmato per entrambi. Un uomo?
La disperazione tornò a soffocarmi il respiro. Era successo davvero qualcosa di terribile? La mia mente vacillava al pensiero di essere stata violata. Prendendo un respiro profondo per calmarmi, uscii nel parcheggio e trovai la mia macchina—l'unica cosa che avevo ereditato da mia madre. Il dolore mi attanagliò il cuore mentre il suo ricordo riaffiorava.
Sedendomi al posto di guida, mi colpì—qualcun altro doveva averci portato lì poiché non ero stata abbastanza cosciente. Fu allora che notai l'assenza della dash cam. L'avevano rimossa. L'ironia era amara, e lasciai uscire una risata senza gioia prima di partire verso casa.
Avvicinandomi alla tenuta dei Sinclair, presi un respiro profondo. Era solo uno dei tanti edifici sulla proprietà di mio padre, ma di gran lunga il più imponente. Nonostante la sua grandiosità, non mi è mai piaciuto. Tutto—dalle statue di cemento all'esterno agli interni ornati, i soffitti alti e gli arredi sontuosi—sembrava così freddo, così vuoto... o forse quel vuoto era il mio.
Entrando nella villa con l'intenzione di andare direttamente nella mia stanza, il mio progresso fu interrotto a metà della prima rampa di scale da una voce fin troppo familiare e stridula. Se quella di Sabrina era lamentosa, quella di Olga—la voce della mia matrigna—era su un altro livello, irritante contro i miei nervi. Con un brivido interiore, mi girai per rispondere alla sua chiamata.
Il salotto ospitava l'intera famiglia, disposta come un consiglio di giudizio. Mio padre, la matrigna e la sorellastra mi osservavano scendere le scale con sguardi penetranti. Chiaramente, Sabrina li aveva informati.
Prima che potessi anche solo sedermi, la voce di mio padre ruppe il silenzio. "Stupida, stupida ragazza. Non smetti mai di deludermi," disse, con parole intrise di disprezzo.
Il suo atteggiamento non mi sorprese; questo era il suo modo di fare da quando mia madre era morta—freddo, distante, perpetuamente deluso e apparentemente disgustato dalla mia stessa presenza.
Olga intervenne con preoccupazione finta, "Tesoro, prenditela con calma con lei, ha avuto una lunga notte."
La sua stoccata sottilmente velata non mi sfuggì. Inspirai profondamente, preparandomi all'assalto di critiche e disprezzo che sapevo sarebbero arrivate da loro.
최근 챕터
#191 Capitolo 191
최근 업데이트: 11/13/2025#190 Capitolo 190
최근 업데이트: 11/13/2025#189 Capitolo 189
최근 업데이트: 11/13/2025#188 Capitolo 188
최근 업데이트: 11/13/2025#187 Capitolo 187
최근 업데이트: 11/13/2025#186 Capitolo 186
최근 업데이트: 11/13/2025#185 Capitolo 185
최근 업데이트: 11/13/2025#184 Capitolo 184
최근 업데이트: 11/13/2025#183 Capitolo 183
최근 업데이트: 11/13/2025#182 Capitolo 182
최근 업데이트: 11/13/2025
추천 작품 😍
억만장자 하룻밤
하지만 이 세상에 완벽한 것은 없었다. 그녀에게는 모든 것을 망칠 수 있는 양어머니와 양언니도 있었다.
약혼식 전날 밤, 양어머니는 클로에에게 약을 먹이고 불량배들에게 보내려는 음모를 꾸몄다. 다행히도 클로에는 잘못된 방으로 들어가 낯선 남자와 밤을 보냈다.
알고 보니 그 남자는 미국 최고의 다국적 그룹의 CEO로, 겨우 29살에 포브스 리스트에 오른 인물이었다. 그와 하룻밤을 보낸 후, 그는 클로에에게 청혼했다. "나와 결혼해요. 내가 당신의 복수를 도와줄게요."
푸 소장의 대리 신부
하지만 결혼식 후, 나는 이 남자가 전혀 추하지 않다는 것을 발견했다. 오히려 그는 잘생기고 매력적이었을 뿐만 아니라, 억만장자였다!
매력적인 세쌍둥이: 아빠, 거리 두세요!
처음에, 몸을 닦아주고 있는 의사를 마주한 남자는 이를 악물고 으르렁거렸다. "자기 위치를 알고 나한테 부적절한 생각하지 마. 나는 절대 싱글맘에게 빠지지 않을 거야!"
시간이 지나면서, 노라는 의학계와 상류 사회에서 두각을 나타냈다. 수많은 구혼자들에 직면한 냉혹한 CEO는 더 이상 가만히 있을 수 없었다...
"나는 너희 엄마를 사랑해, 그리고 그녀와 모든 것을 나눌 거야!" 그가 선언했다.
세 쌍둥이는 차갑게 대꾸했다. "포기해요, 아저씨. 우리 엄마는 당신 돈 필요 없고, 절대 아저씨랑 결혼 안 할 거예요."
"아저씨?" 아론 고든은 자신을 꼼꼼히 살펴보았다. 자기가 그렇게 늙어 보이나?
"아빠, 진짜로 많이 늙었어요..." 세 쌍둥이 중 막내인 사만다가 입을 삐죽거렸다.
(제가 3일 밤낮으로 손에서 놓지 못한 매혹적인 책을 강력히 추천합니다. 정말 흥미진진하고 꼭 읽어야 할 책입니다. 책 제목은 "쉬운 이혼, 어려운 재혼"입니다. 검색창에 검색하시면 찾을 수 있습니다.)
억만장자 알파 계약 연인
그리폰 나이트의 전용 제트기는 저녁 7시에 공항에 착륙했다. 해가 지기 시작하면서 선명한 주황색과 빨간색이 달빛의 밝은 빛으로 바뀌는 순간이었다. 그가 도착한 지 반 시간도 채 되지 않아, 그는 나를 그의 도심 펜트하우스로 데려오라고 요청했다.
나의 CEO 주인에게 복종하기
그의 다른 손이 마침내 내 엉덩이로 돌아왔지만, 내가 원하는 방식은 아니었다.
"다시 말하지 않을 거야... 이해했어?" 폴록 씨가 물었지만, 그는 내 목을 조르고 있어서 대답할 수가 없었다.
그는 내 숨을 훔치고 있었고, 나는 무력하게 고개를 끄덕일 수밖에 없었다. 그의 한숨 소리가 들렸다.
"내가 방금 뭐라고 했지?" 그는 조금 더 세게 조여서 내가 헉 소리를 내게 만들었다. "응?"
"예, 선생님." 내 목소리는 목이 졸려서 끊어지듯 나왔고, 나는 그의 바지 속 부풀어 오른 부분에 몸을 비비며 클램프의 체인이 내 클리토리스를 더 세게 조이게 만들었다.
"착한 아이." [...]
낮에는 빅토리아는 철의 여인으로 알려진 성공한 매니저다. 밤에는 복종을 싫어하는 것으로 유명한 BDSM 세계의 서브미시브다.
상사가 은퇴하면서 빅토리아는 자신이 승진할 것이라고 확신했다. 그러나 그의 조카가 새로운 CEO로 임명되면서 그녀의 꿈은 산산조각이 났고, 그녀는 이 오만하고 저항할 수 없는 매력적인 남자의 지휘 아래 직접 일해야 했다...
빅토리아는 자신의 새로운 상사가 또 다른 정체성을 가지고 있다는 것을 예상하지 못했다... 완벽한 서브미시브의 길을 가르치는 것으로 유명한 도미넌트, 그리고 자신의 변태적인 면을 드러내는 데 아무런 문제가 없는 남자 — 그녀와는 달리, 그녀는 이 비밀을 철저히 숨겨왔었다...
적어도, 아브라함 폴록이 그녀의 삶에 들어와 두 세계를 뒤집어 놓기 전까지는 말이다.
+18 독자 전용 • BDSM
내 전 애인의 알파와 사랑에 빠지다
아마도 그럴 거야! 하지만 지금은 정말 신경 쓰지 않아.
다리를 벌리자, 커다란 검은 늑대의 얼굴이 내 다리 사이에 자리 잡았다. 그가 깊게 숨을 들이마시며 내 향기—내 흥분을—들이마시고, 낮고 거친 신음을 내뱉었다. 그의 날카로운 송곳니가 내 피부에 살짝 닿자, 내 몸에 전율이 일며 비명이 터져 나왔다.
이 순간에 내가 통제력을 잃는 걸 누가 비난할 수 있을까? 이걸 원하는 걸 누가 탓할 수 있을까?
숨을 멈췄다.
우리 둘 사이를 가로막는 건 얇은 팬티 천 하나뿐이었다.
그가 나를 핥자, 나는 신음을 참을 수 없었다.
그가 물러날 거라고 생각하며 마음을 다잡았지만, 대신 그의 혀는 점점 더 빠르게, 열정적으로 나를 핥았다.
그러더니 갑자기, 그는 놀라운 속도와 정확도로 내 팬티를 찢어버렸다. 내 피부에 상처 하나 없이. 천이 찢어지는 소리만 들렸고, 그를 다시 보니 이미 다시 나를 핥고 있었다.
늑대에게 이런 감정을 느끼면 안 되는데. 도대체 내 문제는 뭐지?
갑자기 그의 핥는 느낌이 부드러워졌고, 다시 커다란 검은 늑대를 보니 더 이상 늑대가 아니었다. 알파 카이든이었다!
그는 변신하여 이제 내 음부를 핥고 있었다.
🐺 🐺 🐺
알파 카이든, 매달 보름달마다 잔인한 행위와 살인을 즐기는 것으로 악명 높은 늑대인간, 그의 운명적인 짝이 다름 아닌 평범해 보이는 인간 여성이라는 사실을 알게 된다. 그녀는 그의 감마의 선택된 짝이었다.
그는 그들의 인연을 거부하고 싶었지만, 운명은 다른 계획을 가지고 있었다. 다음 알파 왕이 되기 위한 대회는 짝이 있는 알파만이 참가할 수 있다는 규정이 있었다. 그래서 카이든은 대담한 가짜 계약을 제안하게 된다.
처음에는 망설였지만, 카서린의 마음은 그가 소중한 약속을 했을 때 누그러졌다: 그녀의 작은 무리를 어떤 위협으로부터도 보호하겠다는 약속이었다.
카이든은 카서린이 자신이 상상했던 것보다 훨씬 더 큰 숨겨진 힘을 발견하게 될 줄은 몰랐다.
대회의 도전이 진행될수록, 알파 카이든은 그녀의 존재를 대회뿐만 아니라 자신의 침대에서도 원하게 되는 자신을 발견하게 된다.
억만장자의 계약 애완동물
맞아, 이건 그냥 사업 거래일 뿐이야...
하지만 그의 손길은 따뜻하고... 유혹적이었다.
"처녀야?" 그가 갑자기 나를 쳐다봤다...
에마 웰스, 곧 졸업을 앞둔 대학생. 그녀는 계모 제인과 이복언니 안나에게 학대와 고통을 당했다. 그녀의 삶에서 유일한 희망은 왕자님 같은 남자친구 매튜 데이비드였다. 그는 그녀를 세상에서 가장 행복한 여자로 만들어주겠다고 약속했다.
하지만 그녀의 세계는 완전히 무너졌다. 계모가 노인에게 약혼 선물로 5만 달러를 받고 그녀를 결혼시키기로 동의했을 때. 더 나쁜 것은, 그녀의 소중한 남자친구가 룸메이트 비비안 스톤과 바람을 피운 것을 발견한 것이다.
쏟아지는 비 속에서 거리를 걷던 그녀는 절망과 희망을 잃었다...
주먹을 꽉 쥐고 그녀는 결심했다. 만약 팔려나갈 운명이라면, 그녀가 직접 자신을 팔겠다고.
거리를 달려 나가 호화로운 차 앞에 멈춰 서서, 그녀는 자신의 순결이 얼마나 가치가 있을지 궁금해했다...
지배적인 억만장자의 하녀
두 명의 지배적인 억만장자 형제를 위해 일하던 순진한 하녀는 그들의 음탕한 눈길이 닿는 여자는 누구든지 노예로 만들어 마음, 몸, 영혼을 소유한다는 소문을 듣고 그들로부터 숨으려 하고 있었다.
만약 어느 날 그녀가 그들과 마주치게 된다면? 누가 그녀를 개인 하녀로 고용할까? 누가 그녀의 몸을 지배할까? 누가 그녀의 마음을 사로잡을까? 그녀는 누구와 사랑에 빠질까? 누구를 미워하게 될까?
"제발 벌주지 마세요. 다음번엔 제시간에 올게요. 그저-"
"다음번에 내 허락 없이 말하면, 내 것으로 네 입을 막아버릴 거야." 그의 말을 듣고 내 눈이 커졌다.
"넌 내 거야, 아가." 그는 거칠고 빠르게 나를 파고들며, 매번 더 깊이 들어왔다.
"나...는... 주인님의... 것입니다..." 나는 미친 듯이 신음하며, 손을 등 뒤로 꽉 쥐고 있었다.
피의 유산
나는 내 사물함 옆에 서 있었다. "사춘기가 그를 완전히 바꿔놨나 봐. 언제 이렇게 멋있어졌지?"
그의 강하고 큰 손이 내 손목을 꽉 잡고 문에 강하게 눌러댔다. 어깨 높이에서 내 뼈가 부러질 것 같은 아픔이 느껴졌다.
하지만 그 끔찍한 고통에도 불구하고 나는 눈물 한 방울 흘리지 않고, 도전적인 눈빛으로 그의 반짝이는 에메랄드 눈을 똑바로 바라보았다.
"난 너 안 무서워," 이를 악물고 내뱉었다. 그의 자연스럽게 분홍빛을 띤 입술에 악마 같은 미소가 번지는 것을 보면서.
"지금은 어때?"
그가 사악하게 속삭였다. 그의 눈이 에메랄드 그린에서 비정상적으로 빛나는 황금색으로 변하는 것을 보며 내 몸 전체가 순수한 공포로 가득 찼다.
그의 손이 갑자기 내 입을 막아, 터져 나오려던 비명을 억눌렀다.
"네가 뭐라 생각하든 상관없어, 넌 내 거야!"
"뭐라고..."
캐리 드루카, 평범하지 않은 십대 소녀로 행동 문제도 많고 인생이 엉망인 그녀는 인생 최대의 문제를 만난다: 분노 문제를 가진 늑대인간이 그녀에게 집착하고 있다...
그녀는 어떻게 해야 할까? 그에게서 최대한 멀리 도망치거나, 남아서 그와 싸워야 할까?
네 명 아니면 죽음
"네."
"안타깝게도, 그분은 끝내 회복하지 못하셨습니다." 의사가 동정 어린 눈빛으로 말했다.
"감사합니다." 나는 떨리는 숨을 내쉬며 말했다.
아버지는 돌아가셨고, 그를 죽인 사람은 바로 내 옆에 서 있었다. 물론, 이 사실을 누구에게도 말할 수 없었다. 내가 무슨 일이 일어났는지 알고도 아무것도 하지 않았다는 이유로 공범으로 간주될 테니까. 나는 열여덟 살이었고, 진실이 밝혀지면 감옥에 갈 수도 있었다.
얼마 전까지만 해도 나는 고등학교 졸업을 앞두고 이 마을을 떠나려고 했지만, 이제는 무엇을 해야 할지 전혀 모르겠다. 거의 자유로워질 뻔했는데, 이제는 내 인생이 완전히 무너지지 않고 하루를 버티는 것만으로도 다행일 것이다.
"이제부터 너는 우리와 함께야, 영원히." 그의 뜨거운 숨결이 내 귀에 닿으며 등골이 오싹해졌다.
그들은 이제 나를 꽉 잡고 있었고, 내 인생은 그들에게 달려 있었다. 어떻게 이런 상황까지 오게 되었는지 말하기 어렵지만, 여기 나는... 고아가 되어... 손에 피를 묻히고 있었다... 문자 그대로.
지옥 같은 삶이라고밖에 표현할 수 없다.
매일매일 아버지뿐만 아니라 '다크 엔젤스'라 불리는 네 명의 소년들과 그들의 추종자들에 의해 내 영혼이 조금씩 벗겨지는 삶.
3년 동안 괴롭힘을 당하는 것은 내가 견딜 수 있는 한계였고, 내 편이 아무도 없다는 것을 알았을 때 내가 해야 할 일이 무엇인지 알았다... 유일한 탈출구는 죽음이었지만, 그마저도 쉽지 않았다. 나를 벼랑 끝으로 몰아넣은 바로 그 사람들이 내 목숨을 구해주었으니까.
그들은 내가 상상도 못했던 것을 주었다... 죽음으로 갚는 복수. 그들은 괴물을 만들어냈고, 나는 세상을 불태울 준비가 되었다.
성인 콘텐츠! 약물, 폭력, 자살 언급. 18세 이상 권장. 리버스 하렘, 괴롭힘에서 사랑으로.
야생의 욕망 {에로틱 단편 소설}
그의 손은 강하고 확신에 차 있었고, 그녀는 그가 스타킹을 통해 그녀의 젖은 것을 느낄 수 있을 것이라고 확신했다. 그리고 그의 손가락이 그녀의 민감한 틈새를 누르기 시작하자마자 그녀의 신선한 액체는 더욱 뜨겁게 흘러내렸다.
이 책은 금지된 로맨스, 지배와 복종의 로맨스, 에로틱 로맨스, 금기 로맨스를 포함한 흥미진진한 에로티카 단편 소설 모음집입니다. 클리프행어가 포함되어 있습니다.
이 책은 허구의 작품이며, 살아 있거나 죽은 사람, 장소, 사건 또는 지역과의 유사성은 순전히 우연의 일치입니다.
이 에로틱 컬렉션은 뜨겁고 그래픽한 성적 내용으로 가득 차 있습니다! 18세 이상의 성인만을 대상으로 하며, 모든 캐릭터는 18세 이상으로 묘사됩니다.
읽고, 즐기고, 여러분의 가장 좋아하는 이야기를 알려주세요.
해군 삼둥이 의붓형제에게 괴롭힘 당하다
그러자 키 크고 건장한 세 명의 남자들이 우리 테이블에 합류했다. 그들이 내 새 오빠들이라는 건 의심할 여지가 없었다. 그들은 아버지를 꼭 닮았다.
나는 숨이 턱 막히며 두려움에 몸을 움츠렸다. 고등학교 시절 나를 괴롭히던 퀸, 잭, 존, 그 악몽 같은 삼둥이들이었다.
그들을 좋아하게 된다면 내가 바보일 것이다. 나를 괴롭히고 하찮게 여겼던 그들인데.
지금은 내 꿈속의 늑대들과는 다르다. 그들은 다정한 오빠 역할을 하고 있다.
그들이 해군에 있다는 소식을 들었는데, 솔직히 그곳이 딱 어울린다고 생각했다. 그들이 자신들보다 강한 사람들을 만나 자신들이 나를 괴롭혔던 것처럼 똑같이 당해보길 바랐다.













