

Con Đường Của Đại Gia Mỹ Huyền Thoại
Mike · Đang cập nhật · 153.7k Từ
Giới thiệu
Chương 1
Lúc năm giờ chiều, Tommy Hawk lôi chìa khóa ra, mở cửa và bước vào căn hộ cũ thuê của mình. Vừa bước vào, anh thấy dì Melonie hai mươi bảy tuổi đang nằm dài trên ghế sofa trong phòng khách, một túi đá chườm trên má, mắt dán chặt vào màn hình TV. Kênh Providence đang chiếu một bộ phim tài liệu cổ lỗ sĩ nào đó.
Nghe tiếng cửa kêu, Melonie quay lại nhìn Tommy. Cô nhanh chóng quay đi, bỏ túi đá xuống và cố tỏ ra bình thường, nói bằng giọng sắc lạnh:
"Không phải cậu đang ở tiệm giặt là sao? Cậu còn nợ tôi hai tuần tiền thuê nhà đấy."
Tommy đóng cửa lại và bước tới chỗ Melonie, nhìn vào má sưng nhẹ của cô:
"Chuyện gì đã xảy ra?"
"Không có gì, chỉ là mẹo làm đẹp thôi. Túi đá giúp da săn chắc." Melonie đứng dậy khỏi ghế sofa, rõ ràng không muốn bàn luận về chuyện này với Tommy.
Tommy cầm lấy gói thuốc lá Kimberly rẻ tiền của Melonie trên bàn cà phê, châm một điếu và liếc nhìn TV, đang chiếu "The Great American Cowboy" lần thứ n: "Ừ, và tôi đoán bạn trai cũ của dì dùng chiêu cowboy để chuẩn bị cho mẹo làm đẹp đó à?"
"Cậu không được hút thuốc! Ít nhất là cho đến khi cậu đủ mười tám tuổi trong hai tuần nữa!" Melonie nhăn mặt khi thấy Tommy châm thuốc.
Tommy thổi một hơi khói: "Nếu dì mét với trường, tôi sẽ nói dì, người lớn, đã đưa cho tôi. Thôi nào, dì Melonie, chẳng ai ở trường cấp ba của chúng ta quan tâm nếu học sinh hút thuốc hay uống rượu đâu."
"Vậy cậu bỏ việc làm thêm chỉ để về đây hút thuốc?" Melonie trừng mắt nhìn Tommy: "Chuyện gì đã xảy ra?"
"Tôi nghe nói có mấy tên khốn phá hoại tiệm giặt là chiều nay. Khi tôi đến đó sau giờ học, ông Sonny, chủ tiệm người Hoa, đã chạy trốn cùng gia đình lên Boston rồi. Tôi cần tìm việc mới." Tommy nói, giọng bực bội.
Melonie che má sưng và gật đầu nhẹ: "Ừ, so với ông Sonny, tình trạng của tôi có vẻ chẳng là gì."
Tommy thả mình xuống ghế sofa, điếu thuốc lủng lẳng trên môi: "Chẳng lẽ bọn ngốc đó không hiểu người châu Á không phải là người Nhật sao? Nếu chúng nghĩ người Nhật gây ra thất nghiệp cho họ, thì hãy yêu cầu quân đội Mỹ thả thêm vài quả bom nguyên tử lên Nhật Bản đi."
Có tiếng gõ cửa.
Melonie định đứng dậy, nhưng Tommy nhanh hơn: "Nếu là tên bạn trai cũ của dì, để tôi xử lý. Tôi cần xả stress."
"Nếu cậu đánh nhau, sẽ rắc rối lớn đấy, Tommy." Melonie cảnh báo, không tỏ ra biết ơn.
Tommy mở cửa, và đứng đó là anh trai Tony Hawk, chỉ lớn hơn một tuổi. Tony nở nụ cười thân thiện:
"Mặt cậu khi mở cửa không thân thiện lắm, Tommy. Chào dì Melonie."
"Chào Tony." Melonie thở phào nhẹ nhõm và cố nở nụ cười.
Tony lấy điếu thuốc từ miệng Tommy, rít một hơi và bước vào phòng khách:
"Lâu rồi không gặp."
"Mới hai tuần thôi. Tôi nghi là anh không đến chỉ để thăm, nhất là khi tôi đã nói không muốn gặp anh trước kỳ thi SAT." Tommy nói, cau mày.
"Tôi biết, tôi biết cậu không muốn ai phá hỏng giấc mơ trở thành học giả lớn hay Einstein của mình, nhưng chúng ta là gia đình, và bây giờ chúng ta cần cậu." Tony nhìn Tommy và nhún vai cười.
Tommy nhìn Tony: "Anh lại cho bọn khốn đó thuê nhà để tổ chức tiệc ethanol nữa à? Cần tôi làm bồi bàn?"
"Không, là bố. Ông bố thân yêu của chúng ta đang ở đồn cảnh sát. Một công ty bảo lãnh có thể giúp, nhưng chúng ta cần hai trăm đô la cho tiền đặt cọc. Tôi chỉ gom được một trăm mười, nên..." Tony mím môi, bỏ nụ cười, nhìn Tommy nghiêm túc: "Chín mươi đô la."
"Ông ấy lại làm gì nữa?" Tommy thở dài, nhắm mắt lại và quay đi, không muốn đối diện với chuyện này.
Tony thổi một hơi khói thuốc: "Chẳng có gì to tát. Bố và một đám người thất nghiệp tức giận phá tan tiệm giặt mà họ nghĩ là của một người Nhật. Hóa ra, chủ tiệm chẳng phải người Nhật."
"Chết tiệt! Đó là chuyện hài hước nhất tôi nghe cả ngày. Bố phá hoại nơi con mình làm việc rồi cần đứa con vị thành niên cứu giúp. Thật buồn cười." Tommy cười:
"Một tháng trước, tôi chuyển ra ngoài và thuê một phòng ở nhà dì Melonie. Tôi làm bán thời gian, bốn giờ mỗi ngày, kiếm chưa đến mười ba đô. Tiền thuê nhà là ba mươi một tuần, chi phí sinh hoạt là hai mươi, phí thi AP là một trăm, và phí thi SAT là hai mươi. Tôi cũng muốn tiết kiệm để tham gia các trại hè và hoạt động ngoại khóa để làm đẹp hồ sơ đại học. Biết tôi tiết kiệm được bao nhiêu tháng này không? Chẳng một xu."
Anh bước vào phòng ngủ nhỏ, lấy ra một xấp tiền nhàu nát, đưa cho Tony: "Không cần đếm, chính xác là chín mươi ba đô. Đó là tiền thuê nhà hai tuần cho dì Melonie và phí thi tôi đã tiết kiệm."
Tony cầm tiền và hỏi, ngạc nhiên: "Sao không bỏ học như tôi? Kiếm việc đàng hoàng. Đại học dạy cậu được gì? Ngoài việc chất đống học phí cao và khoản vay mất cả đời mới trả hết, còn gì nữa? Cậu có thể học một điều: đừng để con cái chúng ta bị chính phủ Mỹ lừa gạt vào việc vay khoản vay đại học khổng lồ. Tôi có thể giới thiệu cho cậu một công việc lương cao..."
"Vào được đại học tốt là vé thoát khỏi cảnh rác rưởi hạng bét như bố và cậu! Đó là cách tôi thay đổi số phận!" Tommy quát lên với Tony.
Sự mãnh liệt trong giọng nói của anh khiến Melonie, đứng ở góc phòng, co rúm lại.
"Xin lỗi, bro." Tony nhìn thấy gương mặt giận dữ của Tommy và gật đầu: "Không sao, tất nhiên không sao. Đừng trở thành như chúng tôi. Tôi chúc cậu may mắn ở Rhode Island State Lincoln High, xếp hạng 7,431 trong số 21,000 trường trung học ở Mỹ."
Rồi anh đột nhiên đẩy Tommy, khuôn mặt vặn vẹo vì giận dữ: "Cậu nên tôn trọng bố và tôi!"
"Nếu hai người không chỉ biết bòn rút từ tiền tiết kiệm của anh em hoặc con trai nghèo khổ của mình, có lẽ tôi sẽ tôn trọng hai người hơn một chút." Tommy cười khẩy.
Khuôn mặt Tony giật giật. Anh gật đầu nhẹ, giang tay ra và lùi lại: "Được, cứ chế giễu tôi và bố, nhưng nhớ rằng, nếu cậu thất bại, tôi chỉ an ủi cậu, không chế giễu cậu, vì cậu là em trai tôi, chúng ta là gia đình. Và bố không phá tiệm giặt chỉ vì ông ấy là kẻ tồi tệ, dù ông ấy là như vậy trong mắt cậu. Công đoàn sẽ cho ông ấy năm trăm đô vì việc đó. Khi ông ấy nhận được, tôi sẽ chắc chắn ông ấy trả lại cho cậu."
Nói xong, Tony nắm chặt xấp tiền và lao ra ngoài, đóng sầm cửa lại.
Tiếng đóng cửa mạnh đến nỗi làm rơi cuốn lịch "Kinh Thánh" treo trên cửa.
Tommy dựa vào tường và đấm mạnh vào đó, chửi thề: "Chết tiệt! Chết tiệt nước Mỹ!"
"Nếu cậu cần tiền thi, tôi... tôi có thể sắp có tiền dạy thay." Melonie đứng ở góc phòng, nhìn Tommy với đôi mắt nhắm lại và khuôn mặt đầy giận dữ, nói lạnh lùng.
Trước khi cô kịp nói hết, Tommy mở mắt và lắc đầu: "Tôi tự lo được. Tôi chắc chắn có thể giải quyết cuộc sống tồi tệ này."
Anh đứng thẳng dậy, nhìn vào cuốn lịch trên sàn, nhặt lên và treo lại lên cửa. Anh im lặng nhìn vào ngày hôm nay.
"Cậu đang nghĩ gì vậy?" Melonie hỏi, nhận thấy sự im lặng kéo dài của Tommy.
Tommy rời mắt khỏi cuốn lịch và mỉm cười nhẹ với Melonie: "Không có gì. Ngày mai chị có thể gọi cho trường và xin nghỉ một ngày cho tôi không? Tôi cần sắp xếp lại chuyện ăn uống trước khi có thể chuẩn bị đầy đủ cho đại học."
Melonie tiến vài bước về phía trước, tò mò, nhìn vào chỗ Tommy đã nhìn chằm chằm.
Cuốn lịch ghi ngày 6 tháng 5 năm 1982, với một câu từ "Kinh Thánh":
"Nhưng con người sinh ra để chịu khổ, Như tia lửa bay lên."
Chương Mới nhất
#89 Chương 89: Đừng vội cân nhắc trách nhiệm xã hội
Cập nhật Lần cuối: 2/24/2025#88 Chương 88: Huy động các đặc quyền danh dự
Cập nhật Lần cuối: 2/24/2025#87 Chương 87: Giải đấu tân binh
Cập nhật Lần cuối: 2/24/2025#86 Chương 86: Ý tưởng kinh doanh
Cập nhật Lần cuối: 2/24/2025#85 Chương 85: Sự yên tĩnh của đêm
Cập nhật Lần cuối: 2/24/2025#84 Chương 84: Đêm dài
Cập nhật Lần cuối: 2/24/2025#83 Chương 83: Chúc Tommy may mắn
Cập nhật Lần cuối: 2/24/2025#82 Chương 82: Đêm mê hoặc của Jason
Cập nhật Lần cuối: 2/24/2025#81 Chương 81: Buổi sáng đẹp
Cập nhật Lần cuối: 2/24/2025#80 Chương 80: Đảng khởi xướng thành viên mới
Cập nhật Lần cuối: 2/24/2025
Bạn Có Thể Thích 😍
Sau Khi Quan Hệ Trên Xe Với CEO
Cô Giáo Nóng Bỏng và Quyến Rũ Của Tôi
Tôi Nghĩ Tôi Đã Ngủ Với Bạn Thân Của Anh Trai Tôi
"Có chuyện gì vậy em yêu... anh làm em sợ à?" Anh ấy cười, nhìn thẳng vào mắt tôi. Tôi đáp lại bằng cách nghiêng đầu và mỉm cười với anh ấy.
"Anh biết không, em không ngờ anh làm thế này, em chỉ muốn..." Anh ấy ngừng nói khi tôi quấn tay quanh cậu nhỏ của anh ấy và xoay lưỡi quanh đầu nấm trước khi đưa vào miệng.
"Chết tiệt!!" Anh ấy rên rỉ.
Cuộc sống của Dahlia Thompson rẽ sang một hướng khác sau khi cô trở về từ chuyến đi hai tuần thăm bố mẹ và bắt gặp bạn trai Scott Miller đang lừa dối cô với bạn thân từ thời trung học Emma Jones. Tức giận và đau khổ, cô quyết định trở về nhà nhưng lại thay đổi ý định và chọn cách tiệc tùng hết mình với một người lạ. Cô uống say và cuối cùng trao thân cho người lạ Jason Smith, người sau này hóa ra là sếp tương lai của cô và cũng là bạn thân của anh trai cô.
Đam Mê Cấm Kỵ
Nghiện Bạn Của Bố Tôi
CUỐN SÁCH NÀY CHỨA NHIỀU CẢNH EROTIC, CHƠI VỚI HƠI THỞ, CHƠI VỚI DÂY THỪNG, SOMNOPHILIA VÀ PRIMAL PLAY.
NÓ ĐƯỢC XẾP HẠNG 18+ VÀ DO ĐÓ, ĐẦY NỘI DUNG DÀNH CHO NGƯỜI TRƯỞNG THÀNH.
CUỐN SÁCH NÀY LÀ MỘT BỘ SƯU TẬP NHỮNG CUỐN SÁCH RẤT NÓNG BỎNG SẼ KHIẾN BẠN ƯỚT QUẦN LÓT VÀ TÌM ĐẾN MÁY RUNG CỦA MÌNH.
CHÚC CÁC CÔ GÁI VUI VẺ, VÀ ĐỪNG QUÊN ĐỂ LẠI BÌNH LUẬN CỦA MÌNH NHÉ.
**XoXo**
"Em sẽ bú cặc anh như cô gái ngoan mà em vốn là, được chứ?"
Sau nhiều năm bị bắt nạt và phải đối mặt với cuộc sống như một cô gái tomboy, cha của Jamie gửi cô đến một trang trại để làm việc cho một ông già, nhưng ông già này lại là người trong những giấc mơ hoang dại nhất của cô.
Một người đàn ông làm tình với cô và khơi dậy phần nữ tính trong cô. Jamie đã yêu Hank, nhưng khi một người phụ nữ khác xuất hiện, liệu Jamie có đủ động lực để chiến đấu vì người đàn ông đã mang lại cho cô cuộc sống đầy màu sắc và ý nghĩa để tiếp tục sống không?
Bí mật đổi vợ
Giang Dương bị khơi dậy cảm xúc, lòng ngứa ngáy không chịu nổi.
Khổ nỗi, chồng mình lại ngại ngùng, lần nào cũng không thể thỏa mãn.
Cho đến một ngày, đôi vợ chồng trẻ nhà bên đưa ra một gợi ý...
Yêu Bạn Của Bố
“Cưỡi anh đi, Thiên Thần.” Anh ra lệnh, thở hổn hển, dẫn dắt hông tôi.
“Đưa vào trong em, làm ơn…” Tôi van nài, cắn vào vai anh, cố gắng kiểm soát cảm giác khoái lạc đang chiếm lấy cơ thể mình mãnh liệt hơn bất kỳ cực khoái nào tôi từng tự cảm nhận. Anh chỉ đang cọ xát dương vật vào tôi, và cảm giác đó còn tuyệt hơn bất kỳ điều gì tôi tự làm được.
“Im đi.” Anh nói khàn khàn, ấn ngón tay mạnh hơn vào hông tôi, dẫn dắt cách tôi cưỡi trên đùi anh nhanh chóng, trượt vào cửa mình ướt át và khiến âm vật tôi cọ xát vào cương cứng của anh.
“Hah, Julian…” Tên anh thoát ra cùng tiếng rên lớn, và anh nâng hông tôi lên dễ dàng rồi kéo xuống lại, tạo ra âm thanh rỗng khiến tôi cắn môi. Tôi có thể cảm nhận được đầu dương vật của anh nguy hiểm chạm vào cửa mình…
Angelee quyết định giải thoát bản thân và làm bất cứ điều gì cô muốn, bao gồm cả việc mất trinh sau khi bắt gặp bạn trai bốn năm của mình ngủ với bạn thân nhất trong căn hộ của anh ta. Nhưng ai có thể là lựa chọn tốt nhất, nếu không phải là bạn thân của cha cô, một người đàn ông thành đạt và độc thân?
Julian đã quen với những cuộc tình chớp nhoáng và những đêm một lần. Hơn thế nữa, anh chưa bao giờ cam kết với ai, hay để trái tim mình bị chinh phục. Và điều đó sẽ khiến anh trở thành ứng cử viên tốt nhất… nếu anh sẵn lòng chấp nhận yêu cầu của Angelee. Tuy nhiên, cô quyết tâm thuyết phục anh, ngay cả khi điều đó có nghĩa là quyến rũ anh và làm rối tung đầu óc anh hoàn toàn. … “Angelee?” Anh nhìn tôi bối rối, có lẽ biểu cảm của tôi cũng bối rối. Nhưng tôi chỉ mở môi, nói chậm rãi, “Julian, em muốn anh làm tình với em.”
Đánh giá: 18+
Giáo Viên Giáo Dục Giới Tính Riêng Tư Của Tôi
Ngày hôm sau, bà Romy, với vẻ nghiêm túc, tiến đến Leonard với một đề nghị bất ngờ. "Leonard," bà bắt đầu, "tôi sẽ dạy cậu về nghệ thuật làm tình," một câu nói khiến cậu hoàn toàn sửng sốt. Buổi học riêng tư này bị gián đoạn đột ngột khi Scarlett, con gái của bà Romy, xông vào. Với ánh mắt quyết tâm, cô tuyên bố, "Tôi dự định sẽ tham gia và trở thành người hướng dẫn cho Leonard về những vấn đề thân mật."
Những Người Bạn Đẹp Của Tôi
Thần Y Xuống Núi
Phản Bội Kép
Để trả thù vị hôn phu, tôi quyết định rời bỏ anh ta và vội vàng kết hôn với một bác sĩ. Tuy nhiên, tôi sớm nhận ra rằng vị bác sĩ này có thể không đơn giản như vẻ bề ngoài; anh ta dường như có một thân phận bí ẩn mà tôi chưa hề biết đến...
Sếp Thống Trị Của Tôi
Giữa tôi và ông Sutton chỉ có mối quan hệ công việc. Ông ấy ra lệnh, và tôi nghe theo. Nhưng tất cả sắp thay đổi. Ông ấy cần một người đi cùng đến đám cưới gia đình và đã chọn tôi làm mục tiêu. Tôi có thể và nên từ chối, nhưng tôi có thể làm gì khác khi ông ấy đe dọa công việc của tôi?
Chính việc đồng ý với yêu cầu đó đã thay đổi toàn bộ cuộc đời tôi. Chúng tôi dành nhiều thời gian bên nhau ngoài công việc, điều này đã thay đổi mối quan hệ của chúng tôi. Tôi nhìn ông ấy dưới một ánh sáng khác, và ông ấy cũng nhìn tôi như vậy.
Tôi biết rằng việc dính líu đến sếp là sai. Tôi cố gắng chống lại nhưng thất bại. Chỉ là tình dục thôi. Nó có thể gây hại gì chứ? Tôi đã sai hoàn toàn vì những gì bắt đầu chỉ là tình dục đã thay đổi theo một hướng mà tôi không bao giờ có thể tưởng tượng được.
Sếp của tôi không chỉ áp đảo trong công việc mà còn trong mọi khía cạnh của cuộc sống. Tôi đã nghe về mối quan hệ Dom/sub, nhưng đó không phải là điều tôi từng nghĩ nhiều. Khi mọi thứ nóng lên giữa tôi và ông Sutton, tôi được yêu cầu trở thành người phục tùng của ông ấy. Làm sao một người có thể trở thành như vậy khi không có kinh nghiệm hay mong muốn? Đó sẽ là một thử thách cho cả ông ấy và tôi vì tôi không giỏi việc bị ra lệnh ngoài công việc.
Tôi không bao giờ ngờ rằng điều mà tôi không biết gì về nó lại là điều mở ra một thế giới hoàn toàn mới tuyệt vời cho tôi.