
La Mariée Rougissante de la Bête Mafieuse
Tatienne Richard · Hoàn thành · 227.7k Từ
Giới thiệu
Jamais du genre à reculer devant quoi que ce soit de mal, Icaro Lucchesi prend un immense plaisir à faire rougir sa nouvelle épouse. Chaque pensée sordide que l'homme peut imaginer, il l'a déjà réalisée au moins une fois dans sa vie, mais maintenant il veut tout faire avec elle.
Zorah, en revanche, a une surprise pour son nouveau mari. Elle ne s'était pas préservée toute sa vie pour se donner à un homme qu'elle ne connaissait pas, encore moins qu'elle n'aimait. S'il la veut, il va devoir le mériter. Elle a peut-être passé la majeure partie de sa vie à genoux en prière, mais Zorah veut qu'Icaro soit à genoux, suppliant.
Zorah se retrouve plongée dans un tout nouveau monde de crime, de violence et de sexe, parfois tout à la fois. Icaro n'a pas été un homme bon depuis sa conception, mais pour elle, pour sa jeune mariée rougissante, il est désespéré d'essayer.
Zorah peut-elle apprendre à aimer l'homme entier qu'est Icaro Lucchesi ou son obscurité la poussera-t-elle à fuir comme si le diable lui-même la poursuivait ?
Chương 1
Zorah Maria Esposito leva le menton, implorant que la puissance du Seigneur la traverse alors qu'elle chantait son solo pendant la messe, tandis que la communion était servie. Elle était trop distraite cependant, et bien qu'elle puisse chanter cette chanson en dormant sans jamais manquer une note, elle sentait que son cœur n'était pas à la bonne place pour ne pas être entièrement concentrée sur les belles paroles, une ode à Jésus.
Son oncle, le frère de sa mère, le Père Ippocrate Giannone, conduisait la cérémonie et, à ce moment-là, il était la raison de son nervosité. Il l'avait abordée plus tôt, la tête fièrement inclinée, ses robes faisant des mouvements brusques, et avait annoncé qu'il voulait la voir immédiatement après la messe.
Les vingt-cinq autres membres de la chorale avaient tous les yeux écarquillés alors que ses yeux critiques la fixaient. Tout ce qu'elle pouvait offrir était un faible "oui, Père Giannone" avant qu'il ne tourne les talons et quitte la pièce avec un grand geste.
Maintenant, regardant depuis le fond de l'église, dans le haut du chœur surplombant l'église, elle remarqua que ses yeux continuaient de se tourner vers un homme assis au premier rang. Elle ne pouvait pas voir le visage de l'autre homme mais savait qu'il n'était pas quelqu'un de leur paroisse, certaine qu'elle aurait reconnu l'homme rien qu'à sa carrure.
En revenant à sa place dans la chorale, sa meilleure amie Sidonia lui donna un coup de coude, chuchotant. "Que penses-tu qu'il veut ?"
"Je ne le savais pas les six dernières fois que tu as demandé." Elle expira nerveusement.
"Tu crois qu'il a découvert qu'on est restées tard jeudi soir ? Je veux dire, on ne faisait que prier. On a bien verrouillé, non ? On n'a pas oublié de fermer la chapelle en partant ?"
"On a verrouillé, Sidonia. Il ne serait pas en colère parce qu'on est restées plus longtemps pour prier."
"As-tu confessé un péché ?"
"Non."
Le directeur de la chorale se retourna et leur lança des regards d'avertissement alors que le service de la communion touchait à sa fin et elles se figèrent.
Lorsque Zorah accrocha sa robe et assura à Sidonia qu'elle la retrouverait à leur appartement, elle était décidément plus nerveuse qu'auparavant. Traînant, proposant de ranger la salle, elle resta en arrière jusqu'à ce que le dernier des membres de la chorale soit parti.
Son oncle n'a jamais été un homme amical, malgré son statut de prêtre. Là où certains étaient chaleureux, gentils et aimants, pardonnant les transgressions au nom de Jésus, son oncle avait tendance à lancer des jugements d'enfer, de feu et de soufre sans réfléchir. Sa peau avait plus d'une fois ressenti le fouet de son flagellateur utilisé pour la punir des péchés qu'elle commettait sans doute dans son esprit.
Depuis la mort de ses parents, Ippocrate s'était déclaré chef de famille, qui se composait de lui-même, de Zipporah, sa seule sœur, et de sa fille Zorah. Zipporah passait plus de temps à genoux à prier que Zorah, et c'était peu dire. Sa mère se repentait depuis qu'elle s'était retrouvée enceinte à seize ans des mots doux d'un mauvais garçon. Ses parents avaient refusé de considérer l'adoption pour leur unique enfant et avaient insisté sur le fait que tous les enfants étaient des bénédictions et avaient forcé Zipporah à élever son bébé. Puis ils étaient morts quand Zorah n'avait que deux ans, laissant la mère et l'enfant sous les yeux vigilants et toujours condescendants du Père Ippocrate.
Elle fut surprise par un mouvement près de la porte, car elle était censée être seule, et leva les yeux, alarmée. L'homme aux larges épaules qui était assis au premier rang de la messe était dans la salle de la chorale.
« Bonjour, » hocha-t-elle nerveusement la tête. Elle était rarement seule avec un garçon ou un homme. Elle travaillait dans un cabinet dentaire, donc il arrivait que des patients soient dans la salle d'attente, mais cela semblait différent. Il était l'un des hommes les plus beaux qu'elle ait jamais vus. Ses yeux bleu foncé, de la couleur des myrtilles trop mûres qui éclatent sur la langue, perçaient ses yeux marron pâle. Ses cheveux étaient épais, noirs et brillants, tirés en arrière loin de ses tempes. Ses épaules étaient si larges qu'elle pourrait probablement en mettre trois des siennes côte à côte et il y aurait encore de la place, et il mesurait bien plus d'un mètre quatre-vingt-dix. En parcourant son corps du regard, elle nota qu'il était mince et en forme. Son regard revenant à son visage, elle remarqua le nez droit et les lèvres épaisses, et elle fut fascinée lorsqu'il passa sa langue sur sa lèvre inférieure qui se courba en un léger sourire.
« Scusi, » son accent italien épais roulait sur une langue qui offrait une voix rauque. Ses yeux se moquaient alors qu'il la surprenait en train de regarder son corps.
Elle rougit vivement, « puis-je vous aider ? »
« Que fais-tu ? » demanda-t-il en hochant la tête vers le livre dans sa main.
Elle avala nerveusement, « je rangeais les derniers cantiques à leur place. Le directeur Mallorca m'a demandé de le faire avant de rentrer chez moi. »
« Et où est chez toi ? »
La curiosité dans sa voix la fit hésiter et elle murmura, « ce n'est pas loin d'ici. » Elle prit une inspiration et se hâta de dire, « puis-je vous aider, monsieur ? Je dois voir mon oncle qui m'attend. »
« Monsieur ? » il rit, « oh douce Zorah, est-ce ainsi que tu m'adresserais la parole ? »
« Nous connaissons-nous ? » elle fronça les sourcils. Elle n'arrivait pas à le situer. Si ses yeux étaient mémorables, elle en était certaine.
« Pas encore, amoré. »
Il fit un pas de plus dans la pièce, et elle savait que ses yeux étaient exagérément grands alors qu'il se dirigeait vers elle. De la façon dont il bougeait, elle se demandait presque si l'homme flottait, ses yeux fixés sur elle comme un faucon guettant sa proie. Elle se retrouva adossée aux étagères de livres, ses doigts serrés autour du cantique dans sa main et son souffle coupé. Ses yeux se fermèrent et elle inclina la tête loin de lui alors qu'il se penchait sur elle, son nez effleurant le côté de son cou comme s'il la reniflait, son souffle chaud dans son oreille lorsqu'il murmura.
« Si innocente. Presque digne d'une prière de remerciement. » Il se redressa et lui prit le menton, « je te verrai bientôt. » Ses lèvres brûlèrent son front d'un baiser.
Sans plus tarder, il se redressa et se dirigea vers la porte. Elle tremblait de terreur et d'une conscience d'un homme qu'elle n'avait jamais ressentie auparavant. La façon dont il respirait intimement contre son cou fit apparaître des frissons sur sa peau et elle pouvait encore sentir ses lèvres sur son front.
« Zorah, » il se retourna à la porte, lui lançant un regard dur, celui-ci effrayant, menaçant et elle peinait à respirer devant son visage glacial, « tu ferais mieux de rester intacte jusqu'à ce moment, sinon il y aura un enfer à payer. »
Avec cela, il disparut dans l'église, et elle agrippa l'étagère derrière elle se demandant ce qui se passait et pourquoi son cœur battait si fort. La peur était certainement une raison, mais une autre émotion, qu'elle ne s'était jamais permise de ressentir auparavant, taquinait son esprit. Elle faillit tomber à genoux en signe de repentance.
Chương Mới nhất
#183 Une belle vie
Cập nhật Lần cuối: 2/18/2025#182 Matin d'après
Cập nhật Lần cuối: 2/18/2025#181 Enfin
Cập nhật Lần cuối: 2/18/2025#180 Se sentir courageux
Cập nhật Lần cuối: 2/18/2025#179 Désignations des chambres
Cập nhật Lần cuối: 2/18/2025#178 Confessions indésirables
Cập nhật Lần cuối: 2/18/2025#177 Invité surprise
Cập nhật Lần cuối: 2/18/2025#176 Les pourquoi
Cập nhật Lần cuối: 2/18/2025#175 Cercle complet
Cập nhật Lần cuối: 2/18/2025#174 Donnez-moi des détails
Cập nhật Lần cuối: 2/18/2025
Bạn Có Thể Thích 😍
Cấm Kỵ
Vài đêm sau sự kiện ở câu lạc bộ nơi tôi gặp ông chủ, tôi đi cùng bố đến một bữa tiệc chào đón một người bạn của ông ấy trở về Las Vegas. Kể từ khi mẹ và anh trai tôi qua đời, tôi luôn là người đi cùng bố, không phải vì chúng tôi rất gần gũi nhưng tôi phải làm những gì được mong đợi từ tôi. Bố tôi là một người rất giàu có và có ảnh hưởng, điều mà tôi cố gắng hết sức để không trở thành. Bữa tiệc chào đón tối nay là một trong những bữa tiệc mà tôi thực sự không muốn đi. Ý tôi là, ông ấy là một người bạn cũ của bố tôi, tôi sẽ làm gì ở đó. Tôi đang đứng quay lưng lại với nhóm khi bạn của bố tôi gia nhập chúng tôi. Khi ông ấy nói, tôi chắc chắn tôi biết giọng nói đó, ngay khi tôi quay lại và bố tôi giới thiệu chúng tôi, tất cả những gì tôi có thể thốt ra là "Ông chủ?"...
Nghiện Bạn Của Bố Tôi
CUỐN SÁCH NÀY CHỨA NHIỀU CẢNH EROTIC, CHƠI VỚI HƠI THỞ, CHƠI VỚI DÂY THỪNG, SOMNOPHILIA VÀ PRIMAL PLAY.
NÓ ĐƯỢC XẾP HẠNG 18+ VÀ DO ĐÓ, ĐẦY NỘI DUNG DÀNH CHO NGƯỜI TRƯỞNG THÀNH.
CUỐN SÁCH NÀY LÀ MỘT BỘ SƯU TẬP NHỮNG CUỐN SÁCH RẤT NÓNG BỎNG SẼ KHIẾN BẠN ƯỚT QUẦN LÓT VÀ TÌM ĐẾN MÁY RUNG CỦA MÌNH.
CHÚC CÁC CÔ GÁI VUI VẺ, VÀ ĐỪNG QUÊN ĐỂ LẠI BÌNH LUẬN CỦA MÌNH NHÉ.
**XoXo**
"Em sẽ bú cặc anh như cô gái ngoan mà em vốn là, được chứ?"
Sau nhiều năm bị bắt nạt và phải đối mặt với cuộc sống như một cô gái tomboy, cha của Jamie gửi cô đến một trang trại để làm việc cho một ông già, nhưng ông già này lại là người trong những giấc mơ hoang dại nhất của cô.
Một người đàn ông làm tình với cô và khơi dậy phần nữ tính trong cô. Jamie đã yêu Hank, nhưng khi một người phụ nữ khác xuất hiện, liệu Jamie có đủ động lực để chiến đấu vì người đàn ông đã mang lại cho cô cuộc sống đầy màu sắc và ý nghĩa để tiếp tục sống không?
Thần Y Hái Hoa
Làm Tình Với Bố Bạn Thân Của Tôi
NHIỀU CẢNH EROTIC, CHƠI THỞ, CHƠI DÂY, SOMNOPHILIA, VÀ CHƠI PRIMAL ĐƯỢC TÌM THẤY TRONG CUỐN SÁCH NÀY. NỘI DUNG DÀNH CHO NGƯỜI TRÊN 18 TUỔI. NHỮNG CUỐN SÁCH NÀY LÀ MỘT BỘ SƯU TẬP CÁC CUỐN SÁCH RẤT NÓNG BỎNG SẼ KHIẾN BẠN PHẢI TÌM ĐẾN MÁY RUNG VÀ LÀM ƯỚT QUẦN LÓT CỦA BẠN. Hãy tận hưởng, các cô gái, và đừng quên để lại bình luận nhé.
XoXo
Anh ấy muốn sự trinh trắng của tôi.
Anh ấy muốn sở hữu tôi.
Tôi chỉ muốn thuộc về anh ấy.
Nhưng tôi biết đây không chỉ là trả nợ. Đây là về việc anh ấy muốn sở hữu tôi, không chỉ cơ thể tôi, mà còn mọi phần của con người tôi.
Và điều đáng sợ nhất là tôi muốn trao tất cả cho anh ấy.
Tôi muốn thuộc về anh ấy.
Cô Giáo Nóng Bỏng và Quyến Rũ Của Tôi
Những Khát Khao Hoang Dại {Truyện ngắn khiêu dâm}
Tay anh cảm thấy mạnh mẽ và chắc chắn, và cô biết anh phải cảm nhận được chất dịch ướt át của cô thấm qua lớp vải quần tất. Và ngay khi anh bắt đầu nhấn ngón tay vào khe hở mềm mại của cô, chất dịch tươi mới của cô chảy ra càng nhiều hơn.
Cuốn sách này là một tập hợp những câu chuyện ngắn đầy kích thích bao gồm tình yêu cấm kỵ, tình yêu thống trị và phục tùng, tình yêu lãng mạn và tình yêu cấm kỵ, với những kết thúc bất ngờ.
Cuốn sách này là một tác phẩm hư cấu và bất kỳ sự giống nhau nào với người thật, sống hay đã chết, hoặc địa điểm, sự kiện hay địa danh đều hoàn toàn ngẫu nhiên.
Bộ sưu tập này chứa đầy những cảnh sex nóng bỏng và đồ họa! Nó chỉ dành cho người lớn trên 18 tuổi và tất cả các nhân vật đều được miêu tả là trên 18 tuổi.
Đọc, thưởng thức và cho tôi biết câu chuyện yêu thích của bạn.
Thần Y Xuống Núi
Bí mật đổi vợ
Giang Dương bị khơi dậy cảm xúc, lòng ngứa ngáy không chịu nổi.
Khổ nỗi, chồng mình lại ngại ngùng, lần nào cũng không thể thỏa mãn.
Cho đến một ngày, đôi vợ chồng trẻ nhà bên đưa ra một gợi ý...
Giáo Viên Giáo Dục Giới Tính Riêng Tư Của Tôi
Ngày hôm sau, bà Romy, với vẻ nghiêm túc, tiến đến Leonard với một đề nghị bất ngờ. "Leonard," bà bắt đầu, "tôi sẽ dạy cậu về nghệ thuật làm tình," một câu nói khiến cậu hoàn toàn sửng sốt. Buổi học riêng tư này bị gián đoạn đột ngột khi Scarlett, con gái của bà Romy, xông vào. Với ánh mắt quyết tâm, cô tuyên bố, "Tôi dự định sẽ tham gia và trở thành người hướng dẫn cho Leonard về những vấn đề thân mật."
Thần Y Tuyệt Thế Tại Đô Thị
Không ngờ, nhờ tài năng y thuật xuất chúng, anh đã lập công chuộc tội, trở về như một vị vua, nhưng lại phát hiện ra vợ mình đã có một đứa con gái.
Vợ yêu của anh ơi, những năm tháng tới đây, anh phải làm sao để "đền đáp" ân tình to lớn của em đây?
Khoảnh Khắc Rực Rỡ
Vừa bước đến cửa, tôi đã nghe thấy tiếng mẹ vợ, Dương Mỹ Linh, đang nói những lời đầy dâm đãng.
Sau đó là một loạt những tiếng rên rỉ và lẩm bẩm kỳ lạ vọng ra...
Long Thần Trở Về
Phong hiệu Long Thần, vinh quang trở về, nhưng vì kẻ gian hãm hại,
Mất trí nhớ, lưu lạc chốn đô thành. Anh trai bị giết, vợ con chịu nhục,
Một ngày tỉnh giấc, nhất định khiến trời đất đổi thay!"












