Mẹ Đơn Thân Bị Tỷ Phú Bẫy

Mẹ Đơn Thân Bị Tỷ Phú Bẫy

Harper Hall · Đang cập nhật · 712.0k Từ

254
Phổ biến
254
Lượt xem
76
Đã thêm
Thêm vào kệ sách
Bắt đầu Đọc
Chia sẻ:facebooktwitterpinterestwhatsappreddit

Giới thiệu

Năm năm trước, tại bữa tiệc đính hôn, Alice bị chị gái độc ác Nova bày mưu hãm hại và bị đuổi ra khỏi gia đình. Nova chiếm đoạt tài sản duy nhất của mẹ họ.
Mang thai và chưa kết hôn, Alice không biết cha của đứa bé là ai.
Năm năm sau, Alice trở về với ba đứa con, quyết tâm giành lại mọi thứ thuộc về mình. Đến sự ngạc nhiên của cô, cô phát hiện ra rằng cha của các con cô không ai khác chính là vị hôn phu của cô từ năm năm trước.
Ông Hall: "Em đã sinh cho anh ba đứa con. Tại sao em không chấp nhận anh?"
Alice: "Em cần tình yêu."
Ông Hall: "Anh sẽ làm em cảm nhận được tình yêu sâu đậm của anh!"
Alice: "Anh là kẻ lăng nhăng, lúc nào cũng tán tỉnh lung tung!"
Ông Hall: "Em yêu, trái tim anh luôn thuộc về em!"

Chương 1

Alice Blair nằm trần truồng trên giường, tay cô lướt qua cơ thể mình, ngọn lửa khao khát bùng cháy trong cô, khiến cô cảm thấy trống rỗng và bồn chồn.

Bên ngoài, cơn bão vẫn gầm rú, gió và mưa rít lên, sấm sét đùng đùng. Cô di chuyển theo nhịp của cơn bão, cơ thể vặn vẹo, đầu ngực cứng và đau nhói từ sự chạm vào của chính mình.

Cô không thể ngăn những tiếng rên rỉ phù hợp với cơn giận dữ của bão tố.

Tâm trí Alice mờ mịt, mắt cô mờ nhạt.

Nhưng có một điều rõ ràng là chính em gái cô đã lén bỏ thuốc kích dục vào đồ uống của cô!

Con bé quỷ quyệt đó!

Tia chớp thỉnh thoảng chiếu sáng căn phòng mờ ảo, chiếu bóng dáng cô quằn quại lên tường.

Chân Alice cọ xát không kiểm soát, tay cô lướt qua da, lên đến ngực.

Cô khao khát sự chạm vào của một người đàn ông để lấp đầy khoảng trống trong cô.

Trong cơn mê, cô nghe thấy tiếng bước chân đến gần, cùng với một mùi hương nhẹ nhàng, dễ chịu.

Cô mở mắt, mơ hồ nhận ra một bóng dáng cao lớn.

Cô nghe thấy tiếng thở nặng nề, dồn dập bên tai, làm tim cô đập nhanh hơn.

Tia chớp lóe lên, cho cô thoáng thấy một khuôn mặt đẹp đẽ, khắc sâu hình ảnh vào trí nhớ cô.

Cô cảm nhận một cơ thể nóng bỏng áp sát vào mình, hơi thở của người đàn ông làm nhột tai cô.

Cô muốn đẩy anh ta ra, nhưng cơ thể cô không nghe lời. Thay vào đó, cô bám chặt lấy anh.

Một tiếng rên khác thoát ra.

Bóng của họ nhảy múa trên tường, cơ thể quấn lấy nhau.

Mưa đập vào cửa sổ như một lời van xin tuyệt vọng.

Bên ngoài, gió gào thét, cành cây đập vào nhau.

Tiếng thở nặng nề hòa vào cơn bão, và Alice cảm thấy như mình đang bay.

'Đừng chạm vào tôi!' cô hét lên trong lòng, cố gắng kháng cự.

Nhưng cô không thể ngăn phản ứng của cơ thể mình.

Cảm giác râm ran từ những điểm nhạy cảm khiến cô ôm chặt anh hơn, thì thầm, "Nhanh hơn nữa, tôi muốn nhiều hơn!"

"Đây có phải là điều em muốn không?" Tiếng thở của người đàn ông nặng nề hơn, và sự kháng cự của Alice tan biến.

"Tôi... tôi muốn nhiều hơn."

Khao khát của cô đạt đỉnh.

Người đàn ông đẩy mạnh vào cô, đánh vào tận tâm hồn cô.

Ý thức của Alice mờ nhạt, một làn sóng mệt mỏi tràn qua cô, như cô đang bị mắc kẹt trong một giấc mơ.

Cho đến khi một giọng nói quen thuộc bên ngoài cửa làm cô tỉnh lại. Cô mở mắt thấy cơ thể trần truồng của mình, nhận ra đêm qua không phải là một giấc mơ.

"Bố, đừng trách Alice. Cô ấy không cố ý. Con chỉ thấy cô ấy với một người đàn ông ở đây. Chúng ta không biết chuyện gì thực sự đã xảy ra," em gái cô nói.

"Sao cô dám làm vậy?"

Cửa bật mở.

Alice nhìn hai người bước vào. Người đàn ông tóc thưa là cha cô, James Blair!

Và sau ông là cô em gái đã bỏ thuốc cô, Nova Blair!

Sự thật rõ ràng, và gương mặt James tối sầm lại. "Alice! Con sắp kết hôn với Zachary Hall, sao con có thể làm điều vô đạo đức như vậy? Làm sao bố có thể đối mặt với gia đình Hall?"

"Bố, không phải vậy đâu. Nova đã gài bẫy con," Alice van nài.

"Câm miệng! Nova là em con. Nó luôn ngoan ngoãn. Làm sao nó có thể làm chuyện đó?" James giận dữ.

"Alice, chị biết chị luôn coi thường em vì em là con ngoài giá thú. Nếu buộc tội em làm chị thấy dễ chịu hơn, em không phiền. Em chỉ sợ người đàn ông đó làm hại chị, nên em gọi bố đến cứu chị." Nước mắt Nova chảy dài, lời nói của cô chân thành và thuyết phục.

"Câm miệng, đồ giả tạo! Em đã gài bẫy chị, tôi..." Lời Alice bị cắt ngang bởi một cái tát từ James.

Cô nén nước mắt, chịu đựng nỗi đau và sự sỉ nhục.

"Đủ rồi! Nova quan tâm đến con rất nhiều, ngay cả bây giờ nó vẫn bảo vệ con. Còn con? Sao con dám! Con đã làm điều đáng xấu hổ, và giờ con đổ lỗi cho em gái?" James chỉ tay giận dữ vào cô. "Con là một nỗi nhục, hoàn toàn không có đạo đức. Bố không có đứa con gái nào như con. Ra khỏi gia đình Blair!"

James bỏ đi, để lại Alice trong trạng thái sốc.

“Bố ơi, để con giải thích...” Alice gọi với theo, tay nắm chặt chiếc chăn quanh người. Nhưng dù cô có hét to thế nào, James vẫn không dừng lại.

“Tại sao chị lại gài bẫy tôi?” cô quay sang Nova, giọng đầy phẫn nộ.

“Alice, em đang nói gì vậy? Chị không hiểu,” Nova nói, giả vờ ngây thơ.

Alice nhìn cô ta chằm chằm, đầy khinh bỉ. “Đừng diễn nữa, bố đi rồi. Từ khi chị xuất hiện, chẳng có gì ngoài rắc rối. Quà sinh nhật tôi tặng bố bị đổi thành con chuột chết, cả gia đình bị ngộ độc thực phẩm, chỉ có tôi là không sao, làm như tôi là người gây ra. Tôi từng nghĩ đó là kẻ thù của bố! Nhưng giờ tôi nhận ra tất cả là do chị!”

Khi cô ghép lại tất cả mọi chuyện, Alice hiểu rằng em gái mình đã âm mưu chống lại cô từ đầu.

Nụ cười bình thản của Nova trở nên tự mãn, ánh mắt lóe lên tia kiêu hãnh. “Đúng, chị làm đấy. Thì sao? Vụ ngộ độc đó? Để đổ tội cho em, chị đã uống gấp đôi liều. Nếu chị bị đưa vào viện muộn một chút, có thể đã gặp nguy hiểm thật sự.”

“Chị thật tàn nhẫn!” Alice hét lên.

Sau vụ đó, thái độ của James đối với cô đã thay đổi hoàn toàn, trong khi ông ngày càng ưu ái Nova hơn.

“Alice, từ ngày chị bước vào gia đình Blair, em đã nhìn chị bằng ánh mắt khinh thường đó. Từ lúc đó, chị đã thề sẽ lấy hết mọi thứ của em.” Nova nhìn xuống Alice, cuối cùng cảm nhận được sự ưu việt mà Alice từng có.

Cảm giác ưu việt đó, không ai thách thức và bẩm sinh!

Không cần làm gì, chỉ cần một cái nhìn cũng khiến Nova co lại.

“Điểm số của em tốt hơn, tài năng cao hơn, thậm chí hôn phu của em cũng tốt hơn bất kỳ chàng trai nào chị từng hẹn hò.” Gương mặt Nova tối sầm lại, giọng nói kìm nén, ánh mắt đầy điên cuồng. “Tại sao em lại giỏi hơn chị mọi thứ? Tại sao em có tất cả các nguồn lực? Tại sao em có mọi thứ?”

Nova, kích động, túm lấy cổ Alice, la hét điên cuồng.

Sau khi xả giận, cô nhìn vào gương mặt bướng bỉnh của Alice, một nụ cười tự mãn nở trên môi.

Vì lý do nào đó, Alice thấy trong nụ cười đó có vị đắng.

“Thì sao nếu chị là con ngoài giá thú? Thì sao nếu chị không giỏi bằng em? Cuối cùng, chị đã kéo em xuống không còn gì,” Nova cười khẩy. “Alice, em luôn tự hào về sự cao quý của mình, nhưng nhìn em bây giờ đi, bị chị - một đứa con ngoài giá thú - kéo xuống.”

Alice nhìn Nova đầy căm hận. Cô hận rằng mình nhận ra quá muộn và không điều tra kỹ những sự kiện đã qua.

“Đúng rồi, cái nhìn đó. Cái nhìn mà em căm ghét chị đến mức muốn chị chết, nhưng không thể làm gì được.” Nova cười lớn, thản nhiên hất cằm Alice như vứt rác.

“Chị đã chờ đợi lâu lắm rồi. Em chắc chắn rất ghen tị với chị bây giờ, đúng không? Chị đã lấy hết mọi thứ từ em!” Nova nhìn cô với ánh mắt thương hại. “Alice, em có thể chết lặng lẽ ở một góc nào đó như một con chuột cũng được.”

Nghĩ đến điều gì đó thú vị, Nova quyết định chia sẻ với Alice. “À, còn một điều nữa, Alice, quần áo của em bẩn quá, nên chị đã tử tế vứt chúng vào thùng rác. Dù sao, gia đình Blair không thể có những thứ bẩn thỉu vô dụng, đúng không, Alice?”

Alice nhìn Nova, quyết tâm ghi nhớ gương mặt cô ta. Cô sẽ trả thù!

Càng ghét, Nova càng hài lòng. Cho đến khi cô chán chơi đùa, Nova nói mệt mỏi, “Bây giờ đi ra!”

Alice không nói gì, đứng lên, quấn chăn quanh người, kéo cơ thể mệt mỏi đi ra.

Nhưng ngay lúc đó, Nova lại nói, “Dừng lại!”

Alice quay lại, sốc.

Nova nói, “Cái chăn đó cũng là của gia đình Blair!”

Alice nhìn người chị không quen biết của mình đầy tức giận, không ngờ ngay cả chiếc chăn duy nhất che thân cũng bị lấy đi!

“Nếu em không đưa, chị sẽ tự lấy!” Nova cười.

Chương Mới nhất

Bạn Có Thể Thích 😍

Đam Mê Cấm Kỵ

Đam Mê Cấm Kỵ

5.8k Lượt xem · Đang cập nhật · Amelia Hart
"Ba năm kết hôn bí mật mà cô ấy vẫn chưa có thai. Mẹ chồng mắng cô như một con gà mái không đẻ được trứng. Còn chị chồng thì nghĩ cô mang lại xui xẻo cho gia đình. Cô cứ tưởng chồng mình ít nhất sẽ đứng về phía mình, nhưng anh ta lại đưa ra thỏa thuận ly hôn. 'Chúng ta ly hôn đi. Cô ấy đã trở về rồi!' Sau khi ly hôn, Theodore thấy vợ cũ đưa ba đứa trẻ đi khám bệnh trong khi anh đang cùng người tình đi thử thai ở bệnh viện. Anh gầm lên điên cuồng với vợ cũ: 'Cha của chúng là ai?'"
Nghiện Bạn Của Bố Tôi

Nghiện Bạn Của Bố Tôi

3.4k Lượt xem · Đang cập nhật · Keziah Agbor
NỘI DUNG CẢNH BÁO!!!

CUỐN SÁCH NÀY CHỨA NHIỀU CẢNH EROTIC, CHƠI VỚI HƠI THỞ, CHƠI VỚI DÂY THỪNG, SOMNOPHILIA VÀ PRIMAL PLAY.
NÓ ĐƯỢC XẾP HẠNG 18+ VÀ DO ĐÓ, ĐẦY NỘI DUNG DÀNH CHO NGƯỜI TRƯỞNG THÀNH.
CUỐN SÁCH NÀY LÀ MỘT BỘ SƯU TẬP NHỮNG CUỐN SÁCH RẤT NÓNG BỎNG SẼ KHIẾN BẠN ƯỚT QUẦN LÓT VÀ TÌM ĐẾN MÁY RUNG CỦA MÌNH.
CHÚC CÁC CÔ GÁI VUI VẺ, VÀ ĐỪNG QUÊN ĐỂ LẠI BÌNH LUẬN CỦA MÌNH NHÉ.

**XoXo**

"Em sẽ bú cặc anh như cô gái ngoan mà em vốn là, được chứ?"

Sau nhiều năm bị bắt nạt và phải đối mặt với cuộc sống như một cô gái tomboy, cha của Jamie gửi cô đến một trang trại để làm việc cho một ông già, nhưng ông già này lại là người trong những giấc mơ hoang dại nhất của cô.

Một người đàn ông làm tình với cô và khơi dậy phần nữ tính trong cô. Jamie đã yêu Hank, nhưng khi một người phụ nữ khác xuất hiện, liệu Jamie có đủ động lực để chiến đấu vì người đàn ông đã mang lại cho cô cuộc sống đầy màu sắc và ý nghĩa để tiếp tục sống không?
Bí mật đổi vợ

Bí mật đổi vợ

1k Lượt xem · Hoàn thành · Elias Voss
Đôi vợ chồng trẻ nhà bên tối nào cũng ồn ào.
Giang Dương bị khơi dậy cảm xúc, lòng ngứa ngáy không chịu nổi.
Khổ nỗi, chồng mình lại ngại ngùng, lần nào cũng không thể thỏa mãn.
Cho đến một ngày, đôi vợ chồng trẻ nhà bên đưa ra một gợi ý...
Yêu Bạn Của Bố

Yêu Bạn Của Bố

26.5k Lượt xem · Hoàn thành · Esliee I. Wisdon 🌶
Tôi rên rỉ, nghiêng người qua anh ấy, tựa trán vào vai anh.
“Cưỡi anh đi, Thiên Thần.” Anh ra lệnh, thở hổn hển, dẫn dắt hông tôi.
“Đưa vào trong em, làm ơn…” Tôi van nài, cắn vào vai anh, cố gắng kiểm soát cảm giác khoái lạc đang chiếm lấy cơ thể mình mãnh liệt hơn bất kỳ cực khoái nào tôi từng tự cảm nhận. Anh chỉ đang cọ xát dương vật vào tôi, và cảm giác đó còn tuyệt hơn bất kỳ điều gì tôi tự làm được.
“Im đi.” Anh nói khàn khàn, ấn ngón tay mạnh hơn vào hông tôi, dẫn dắt cách tôi cưỡi trên đùi anh nhanh chóng, trượt vào cửa mình ướt át và khiến âm vật tôi cọ xát vào cương cứng của anh.
“Hah, Julian…” Tên anh thoát ra cùng tiếng rên lớn, và anh nâng hông tôi lên dễ dàng rồi kéo xuống lại, tạo ra âm thanh rỗng khiến tôi cắn môi. Tôi có thể cảm nhận được đầu dương vật của anh nguy hiểm chạm vào cửa mình…

Angelee quyết định giải thoát bản thân và làm bất cứ điều gì cô muốn, bao gồm cả việc mất trinh sau khi bắt gặp bạn trai bốn năm của mình ngủ với bạn thân nhất trong căn hộ của anh ta. Nhưng ai có thể là lựa chọn tốt nhất, nếu không phải là bạn thân của cha cô, một người đàn ông thành đạt và độc thân?

Julian đã quen với những cuộc tình chớp nhoáng và những đêm một lần. Hơn thế nữa, anh chưa bao giờ cam kết với ai, hay để trái tim mình bị chinh phục. Và điều đó sẽ khiến anh trở thành ứng cử viên tốt nhất… nếu anh sẵn lòng chấp nhận yêu cầu của Angelee. Tuy nhiên, cô quyết tâm thuyết phục anh, ngay cả khi điều đó có nghĩa là quyến rũ anh và làm rối tung đầu óc anh hoàn toàn. … “Angelee?” Anh nhìn tôi bối rối, có lẽ biểu cảm của tôi cũng bối rối. Nhưng tôi chỉ mở môi, nói chậm rãi, “Julian, em muốn anh làm tình với em.”
Đánh giá: 18+
Sếp Tôi, Chồng Bí Mật Của Tôi

Sếp Tôi, Chồng Bí Mật Của Tôi

223 Lượt xem · Hoàn thành · Jane Above Story
Hazel đã sẵn sàng cho một lời cầu hôn ở Las Vegas, nhưng cô đã sốc khi bạn trai thú nhận tình yêu của mình với chị gái của cô.
Đau khổ, cô kết hôn với một người lạ. Sáng hôm sau, khuôn mặt anh ta chỉ là một hình ảnh mờ nhạt.
Trở lại công việc, tình tiết càng phức tạp hơn khi cô phát hiện ra CEO mới chính là người chồng bí ẩn ở Vegas của cô?!
Bây giờ, Hazel phải tìm cách xoay xở với bước ngoặt bất ngờ này trong cả cuộc sống cá nhân lẫn công việc của mình...
Giáo Viên Giáo Dục Giới Tính Riêng Tư Của Tôi

Giáo Viên Giáo Dục Giới Tính Riêng Tư Của Tôi

3.5k Lượt xem · Hoàn thành · Jack
Ở tuổi mười ba, Leonard thấy mình cô đơn trên thế gian này, cha mẹ cậu không còn nữa. Cậu tìm thấy nơi trú ẩn trong ngôi nhà của bà Romy, một thiên đường xinh đẹp với sự hiện diện của bà Romy và ba cô con gái, tất cả đều có dáng vẻ uyển chuyển và đường cong quyến rũ. Khi Leonard lớn lên, cậu vẫn vô tư không biết gì về những điệu nhảy thân mật giữa người lớn. Tuy nhiên, vào một buổi tối định mệnh, cậu vô tình chứng kiến cảnh riêng tư của dì và chú, khơi dậy trong cậu sự tò mò về những bí ẩn của khoái cảm thể xác, dẫn cậu đến việc tự mình khám phá những điều hấp dẫn này.

Ngày hôm sau, bà Romy, với vẻ nghiêm túc, tiến đến Leonard với một đề nghị bất ngờ. "Leonard," bà bắt đầu, "tôi sẽ dạy cậu về nghệ thuật làm tình," một câu nói khiến cậu hoàn toàn sửng sốt. Buổi học riêng tư này bị gián đoạn đột ngột khi Scarlett, con gái của bà Romy, xông vào. Với ánh mắt quyết tâm, cô tuyên bố, "Tôi dự định sẽ tham gia và trở thành người hướng dẫn cho Leonard về những vấn đề thân mật."
Những Người Bạn Đẹp Của Tôi

Những Người Bạn Đẹp Của Tôi

2.2k Lượt xem · Đang cập nhật · Duke
Là một sinh viên đại học, tôi ở nhờ nhà anh trai. Chị dâu tôi vừa xinh đẹp vừa tốt bụng, và mọi thứ về chị ấy đều là kiểu phụ nữ mà tôi bị thu hút. Ở tuổi mới lớn, tôi đã nhiều lần mơ tưởng về việc làm tình với chị ấy. Biết rõ điều này là sai trái, tôi đã cố gắng tránh gặp chị ấy nhiều nhất có thể. Tuy nhiên, đến sự ngạc nhiên tột độ của tôi, tôi phát hiện ra anh trai mình bị bất lực, và họ đã không có quan hệ vợ chồng trong một thời gian dài. Chị ấy rất khao khát có con, và sự bất lực của anh trai đã khiến chị ấy nhiều lần rơi nước mắt. Một đêm, chị ấy vào phòng tôi và hỏi, "Em có thể giúp chị có con được không?" Bị giằng xé giữa hoảng loạn và phấn khích, tôi không thể nhìn thẳng vào mắt chị ấy. Tôi phải làm gì đây?
Thần Y Xuống Núi

Thần Y Xuống Núi

1.3k Lượt xem · Hoàn thành · Hazel Brooks
Người truyền nhân của môn phái Thiên Đạo Y của núi Long Hổ, Dương Hạo, nhận lệnh sư phụ xuống núi để hành y chữa bệnh. Mang trong mình căn bệnh tiên thiên tuyệt mạch, anh bắt đầu từ vị trí thực tập sinh trong bệnh viện, từng bước tích lũy công đức nhờ vào y thuật và tướng thuật. Dần dần, anh leo lên đỉnh cao của cuộc đời, đạp đổ những kẻ giàu có kiêu ngạo và sở hữu những người đẹp tuyệt trần.
Phản Bội Kép

Phản Bội Kép

468 Lượt xem · Đang cập nhật · Mia
Trong buổi tập dượt đám cưới, tôi bàng hoàng phát hiện vị hôn phu của mình và em họ đang lén lút quan hệ. Tôi cảm thấy nỗi đau bị phản bội từ cả hai người!

Để trả thù vị hôn phu, tôi quyết định rời bỏ anh ta và vội vàng kết hôn với một bác sĩ. Tuy nhiên, tôi sớm nhận ra rằng vị bác sĩ này có thể không đơn giản như vẻ bề ngoài; anh ta dường như có một thân phận bí ẩn mà tôi chưa hề biết đến...
Sếp Thống Trị Của Tôi

Sếp Thống Trị Của Tôi

2.1k Lượt xem · Hoàn thành · Emma- Louise
Tôi luôn biết sếp của mình, ông Sutton, có tính cách rất áp đảo. Tôi đã làm việc với ông ấy hơn một năm rồi. Tôi đã quen với điều đó. Tôi luôn nghĩ rằng ông ấy chỉ như vậy trong công việc vì cần phải thế, nhưng tôi sớm nhận ra rằng nó còn hơn thế nữa.

Giữa tôi và ông Sutton chỉ có mối quan hệ công việc. Ông ấy ra lệnh, và tôi nghe theo. Nhưng tất cả sắp thay đổi. Ông ấy cần một người đi cùng đến đám cưới gia đình và đã chọn tôi làm mục tiêu. Tôi có thể và nên từ chối, nhưng tôi có thể làm gì khác khi ông ấy đe dọa công việc của tôi?

Chính việc đồng ý với yêu cầu đó đã thay đổi toàn bộ cuộc đời tôi. Chúng tôi dành nhiều thời gian bên nhau ngoài công việc, điều này đã thay đổi mối quan hệ của chúng tôi. Tôi nhìn ông ấy dưới một ánh sáng khác, và ông ấy cũng nhìn tôi như vậy.

Tôi biết rằng việc dính líu đến sếp là sai. Tôi cố gắng chống lại nhưng thất bại. Chỉ là tình dục thôi. Nó có thể gây hại gì chứ? Tôi đã sai hoàn toàn vì những gì bắt đầu chỉ là tình dục đã thay đổi theo một hướng mà tôi không bao giờ có thể tưởng tượng được.

Sếp của tôi không chỉ áp đảo trong công việc mà còn trong mọi khía cạnh của cuộc sống. Tôi đã nghe về mối quan hệ Dom/sub, nhưng đó không phải là điều tôi từng nghĩ nhiều. Khi mọi thứ nóng lên giữa tôi và ông Sutton, tôi được yêu cầu trở thành người phục tùng của ông ấy. Làm sao một người có thể trở thành như vậy khi không có kinh nghiệm hay mong muốn? Đó sẽ là một thử thách cho cả ông ấy và tôi vì tôi không giỏi việc bị ra lệnh ngoài công việc.

Tôi không bao giờ ngờ rằng điều mà tôi không biết gì về nó lại là điều mở ra một thế giới hoàn toàn mới tuyệt vời cho tôi.
CÁM DỖ NGỌT NGÀO: EROTICA

CÁM DỖ NGỌT NGÀO: EROTICA

3.9k Lượt xem · Hoàn thành · Excel Arthur
CẢNH BÁO!!!!! CUỐN SÁCH NÀY LÀ THUẦN TÚY EROTICA VÀ CHỨA NỘI DUNG CỰC KỲ NHẠY CẢM TRONG HẦU HẾT CÁC CHƯƠNG. DÀNH CHO NGƯỜI TRÊN 18 TUỔI 🔞 ĐÂY LÀ MỘT TẬP HỢP BA CÂU CHUYỆN TÌNH CẢM EROTICA CẤM KỴ TRONG MỘT.

CÂU CHUYỆN CHÍNH

Marilyn Muriel, mười tám tuổi, bị sốc vào một mùa hè đẹp trời khi mẹ cô mang về một người đàn ông trẻ trung, đẹp trai và giới thiệu anh ta là chồng mới của bà. Một mối liên kết không thể giải thích ngay lập tức hình thành giữa cô và người đàn ông như thần Hy Lạp này khi anh ta bắt đầu bí mật gửi những tín hiệu không mong muốn về phía cô. Marilyn nhanh chóng thấy mình rơi vào những cuộc phiêu lưu tình dục không thể cưỡng lại với người đàn ông quyến rũ, mê hoặc này khi mẹ cô vắng nhà. Số phận hay kết quả của hành động này sẽ ra sao và liệu mẹ cô có bao giờ biết được tội lỗi đang diễn ra ngay dưới mũi mình không?
Lời Đề Nghị Khiếm Nhã Của Tỷ Phú

Lời Đề Nghị Khiếm Nhã Của Tỷ Phú

415 Lượt xem · Hoàn thành · Sunscar
"Tôi có một đề nghị." Nicholas nhẹ nhàng vuốt ve làn da của tôi khi anh nhìn tôi. "Tôi muốn có con. Và tôi muốn em giúp tôi điều đó." Anh muốn tôi sinh con cho anh! "Đổi lại, tôi sẽ cho em mọi thứ em từng mong muốn."


Mồ côi và không có nơi nào để gọi là nhà, cơ hội duy nhất để Willow tìm thấy hạnh phúc là vào đại học. Khi học bổng của cô bị hủy, cô chỉ còn cách liên lạc với Nicholas Rowe, một tỷ phú bí ẩn và đầy tội lỗi, để xin số tiền mà cô xứng đáng nhận được.

Làm sao cô có thể biết rằng không chỉ anh sẵn lòng tài trợ cho việc học của cô, mà anh còn muốn cô trở thành mẹ của những đứa con của anh! Điều này không nằm trong kế hoạch. Nhưng khi đối mặt với sự cám dỗ, Willow chỉ có thể chấp nhận đề nghị khiếm nhã và rơi vào vòng tay của người đàn ông lớn tuổi.

Liệu mối quan hệ của họ có bền vững? Điều gì sẽ xảy ra khi những bóng ma từ quá khứ của Nicholas xuất hiện để chia rẽ cặp đôi? Họ có thể vượt qua cơn bão này không?