Sau Ly Hôn, Nữ Thừa Kế Thực Sự Đã Trốn Thoát

Sau Ly Hôn, Nữ Thừa Kế Thực Sự Đã Trốn Thoát

Diana Capulet · Hoàn thành · 700.9k Từ

488
Phổ biến
488
Lượt xem
146
Đã thêm
Thêm vào kệ sách
Bắt đầu Đọc
Chia sẻ:facebooktwitterpinterestwhatsappreddit

Giới thiệu

"Ba năm kết hôn, anh ta biến mất mỗi đêm.
Cô đã chịu đựng một cuộc hôn nhân không tình dục, không tình yêu suốt ba năm, cố chấp tin rằng một ngày nào đó chồng mình sẽ nhận ra giá trị của cô. Tuy nhiên, điều cô không ngờ tới là nhận được đơn ly hôn từ anh ta.
Cuối cùng, cô quyết định: cô không cần một người đàn ông không yêu mình, nên cô rời đi trong đêm khuya với đứa con chưa chào đời.
Năm năm sau, cô biến mình thành một bác sĩ phẫu thuật chỉnh hình hàng đầu, một hacker đỉnh cao, một kiến trúc sư đoạt huy chương vàng trong ngành xây dựng, và thậm chí là người thừa kế của một tập đoàn trị giá hàng nghìn tỷ đô la, với những biệt danh lần lượt được tiết lộ.
Cho đến khi có người phát hiện ra bên cạnh cô là hai đứa trẻ bốn tuổi nghịch ngợm, trông giống hệt cặp song sinh rồng phượng của một CEO nào đó.
Không thể ngồi yên sau khi thấy giấy chứng nhận ly hôn, chồng cũ của cô đã dồn cô vào góc tường, từng bước tiến lại gần, hỏi với giọng đầy áp lực, "Vợ cũ yêu quý của anh, em không nghĩ rằng đã đến lúc em phải cho anh một lời giải thích sao?"
Cập nhật liên tục, với 3 chương mới mỗi ngày."

Chương 1

Monica Brown đang đi siêu thị mua đồ thì điện thoại rung. Là mẹ của Alexander Smith, bà Bertha Davis gọi đến.

Cô liếc nhìn màn hình, thoáng do dự rồi nhẹ giọng nghe máy: “Dạ… mẹ ạ…”

“Sao mày lâu thế hả? Về ngay lập tức cho tao!” Giọng Bertha gắt lên, chát chúa qua ống nghe.

Monica còn chưa kịp nói gì thì bà đã cúp máy.

Cô thở hắt ra một hơi mệt mỏi, bỏ dở giỏ đồ, đành quay về nhà.

Vừa bước vào phòng khách, còn chưa kịp tháo giày, một cái hộp trang sức đã bay thẳng về phía cô, giọng Bertha the thé quát: “Dây chuyền ngọc lục bảo của tao đâu? Cái đó đáng giá mấy triệu đấy!”

“Con không lấy, con thề.” Monica vội vàng giải thích.

“Trong cái nhà này chỉ có mình cái con nhà quê nghèo rớt mồng tơi là mày. Không phải mày thì còn ai vào đây? Nhà họ Smith sao lại rước phải cái thứ như mày về chứ?”

Monica im lặng.

Cô biết Bertha khinh thường mình đến tận xương tủy; từ ngày cô lấy Alexander ba năm trước, cuộc sống của cô trong căn nhà này chỉ toàn là sỉ nhục và vu oan.

Trước đây, Monica còn cố gắng thanh minh. Nhưng đến giờ cô đã hiểu là vô ích. Cô càng nói, Bertha càng điên tiết. Thà để bà ta mắng cho đã mồm rồi thôi, cãi cũng chẳng được gì.

Lần này, Bertha còn quá quắt hơn, chỉ tay thẳng vào trán cô, ấn mạnh: “Đừng tưởng mày chối là xong. Tao gọi cho Alexander rồi. Hôm nay mày phải nói cho ra lẽ. Hoặc là đưa dây chuyền ra đây, hoặc là cút khỏi biệt thự nhà họ Smith này!”

Monica vẫn im.

Trong lòng cô mơ hồ đoán được, tám phần là chính Bertha tự giấu dây chuyền đi, rồi làm ầm lên để kiếm cớ đuổi cô.

Khoảng một tiếng sau, Alexander bước vào nhà.

Theo phản xạ, Monica ngẩng lên nhìn anh. Anh cao ráo, dáng người thẳng tắp, áo vest may đo cẩn thận khoác hờ trên cánh tay, trên người còn phảng phất mùi nước hoa phụ nữ xa lạ.

Bertha xông thẳng đến trước mặt con trai: “Alexander, ly hôn với nó ngay lập tức. Con lấy phải đồ ăn cắp đấy con có biết không?”

“Con biết rồi. Mẹ lên lầu đi.” Alexander nói, sắc mặt lạnh tanh, giọng điệu nhạt thếch.

Anh sải bước đi tới trước mặt Monica, đưa cho cô một xấp giấy tờ: “Xem đi, nếu không có vấn đề gì thì ký.”

Là đơn ly hôn.

Monica không đưa tay nhận. Cô ngẩng lên nhìn anh, giọng run run: “Anh thật sự nghĩ là em ăn cắp à?”

“Không quan trọng. Ký đi.” Anh đáp, giọng lạnh ngắt, không chút cảm xúc.

Thì ra… anh cũng không tin cô.

Cô nhìn anh ném thẳng bản thỏa thuận ly hôn lên bàn trà, rồi quay người định lên lầu. Monica khẽ cất giọng: “Stella về rồi, phải không?”

Alexander quay đầu, giọng trầm thấp pha chút mất kiên nhẫn: “Monica, em biết rõ vì sao chúng ta lấy nhau. Đừng làm mọi chuyện rối thêm.”

Monica bật cười, tiếng cười sắc và nghẹn đắng.

Phải, cô biết chứ.

Ba năm trước, bà Hazel Carter lâm bệnh nặng, tâm nguyện cuối cùng là muốn nhìn thấy cháu trai mình, Alexander, thành gia lập thất trước khi bà nhắm mắt.

Lúc đó, người đáng lẽ sẽ gả vào nhà họ Smith là Stella Brown, bởi cô ta lớn lên cùng Alexander, hai người sớm đã có tình cảm với nhau.

Nhưng ngay trước ngày cưới, người ta phát hiện Stella không phải con ruột của nhà họ Brown. Năm đó ở bệnh viện, cô ta đã bị tráo nhầm với Monica – người sinh cùng ngày, cùng bệnh viện với cô ta.

Hayden Brown lúc ấy lật tung mọi ngóc ngách để tìm, cuối cùng cũng tìm được Monica – đứa con gái ruột đã bị thất lạc bao năm, đang sống chật vật ở một vùng quê hẻo lánh.

Vậy nên, đương nhiên là cuối cùng Monica lại là người gả vào nhà Smith.

Stella không cam tâm chút nào, nên ngay trong ngày cưới của Monica, cô ta cố tình gây chuyện, muốn phá hỏng hôn lễ. Ai dè lại chính mình trượt chân ngã từ trên cầu thang xuống, gãy chân, rồi bị đưa ra nước ngoài chữa trị.

Chuyện ầm ĩ đến mức ai ai cũng biết. Mà xã hội thì vốn thích bênh kẻ yếu, thế là cả đám người ngoài đồng loạt vẽ cho Monica hình tượng “con hồ ly cướp chồng người ta”. Bertha thì sỉ nhục cô không tiếc lời, còn Alexander thì ngay cả liếc nhìn cô một cái cũng thấy chướng mắt, chứ đừng nói là đụng vào.

Ngay cả bố mẹ ruột của cô cũng thấy cô thật đáng ghét, chướng tai gai mắt.

Trong mắt bọn họ, Stella mới là tiểu thư khuê các, dịu dàng, có học, có giáo dưỡng.

Còn Monica? Chỉ là con bé nhà quê chanh chua, độc miệng.

Thật lòng mà nói, Monica chẳng quan tâm thiên hạ nghĩ gì. Người cô để ý, chỉ có Alexander.

Cô nhẫn nhịn chịu đựng những lời cay độc của Bertha, chăm sóc Alexander, quán xuyến mọi việc trong nhà.

Cô đã từng tin rằng, chỉ cần mình yêu đủ nhiều, rồi sẽ có ngày làm tan chảy trái tim băng giá của anh ta. Nhưng cô đã lầm.

Cuộc hôn nhân không tình, không sex này, quả thật bào mòn cô đến kiệt sức. Cô không còn chút hơi tàn nào để tiếp tục gồng gánh nữa.

Nhưng tại sao chỉ vì bọn họ bảo cô cút, là cô phải đi ngay chứ?

Monica bước thẳng đến trước mặt Alexander. “Anh ngủ với em một đêm, em ký đơn ly hôn.”

Alexander đang tháo cà vạt, tưởng mình nghe nhầm, trong mắt toàn là ghê tởm. “Monica, em nói cái kiểu gì vậy? Em không biết xấu hổ à?”

“Xấu hổ?” Monica nhếch môi cười lạnh. “Em với chồng em làm chuyện vợ chồng mà cũng gọi là xấu hổ, thế mấy người đi làm bồ nhí, hay đang có chồng rồi còn đi ngoại tình, anh gọi là gì?”

“Monica!” Alexander giận điên lên.

“Đây là điều kiện duy nhất để em đồng ý ly hôn!” Monica cắt ngang lời anh ta, sải bước tới, túm lấy cà vạt của anh, ánh mắt đầy căm hận và thách thức. “Sao thế, ngài Smith, là anh không muốn? Hay là… anh bất lực?”

Alexander lập tức bùng nổ. “Vớ vẩn! Anh cho em thấy ngay bây giờ!”

Anh túm gáy cô, kéo lại, hôn cô dữ dội.

Monica cũng hôn đáp trả, không kém phần cuồng liệt.

Alexander chẳng có chút dịu dàng nào, quăng cô xuống giường, xé toạc áo sơ mi trên người cô, bàn tay thô bạo lướt trên cơ thể cô.

Monica trước giờ chưa từng bị người đàn ông nào đụng chạm kiểu này, cơ thể lập tức có phản ứng.

Alexander cười khẩy: “Mới thế mà đã ướt nhẹp rồi. Em thèm đàn ông đến mức này à?”

Dứt lời, anh ta thô bạo đâm vào cô.

Không cho cô lấy một giây thích nghi, anh bắt đầu chuyển động điên cuồng.

Monica muốn chửi một tiếng cho hả, nhưng từ cổ họng bật ra lại chỉ toàn những tiếng rên rỉ khêu gợi.

Alexander chưa từng có cảm giác này. Cơ thể cô như được sinh ra để vừa khít với anh, khiến anh nghiện đến phát cuồng. Anh muốn nhiều hơn nữa, tham lam vùi lấp đến tận bình minh, mới chịu buông cô ra.

Monica quay đầu nhìn anh đang ngủ.

Lúc ngủ, trông anh không còn lạnh lùng, tàn nhẫn như thường ngày nữa. Ngũ quan sắc nét, gương mặt đẹp trai như tạc.

Ngày trước, cô đã từng mê mẩn khuôn mặt này đến điên dại. Nhưng bây giờ, nhìn lại, hình như cô cũng chẳng còn thích nổi nữa.

Khi Alexander tỉnh dậy, cô đã biến mất, chỉ để lại trên tủ đầu giường một tờ đơn ly hôn đã ký tên.

Ở mục “lý do ly hôn”, cô nắn nót viết tay: [Chồng bị rối loạn chức năng sinh lý, không thể thực hiện nghĩa vụ vợ chồng.]

Mặt mũi tuấn tú của Alexander lập tức sa sầm, u ám đến cực điểm.

Đồ đàn bà chết tiệt!

Anh rút điện thoại gọi cho Monica, nhưng số của cô đã bị hủy.

Chương Mới nhất

Bạn Có Thể Thích 😍

Tên Khốn Hoàn Hảo

Tên Khốn Hoàn Hảo

21.8k Lượt xem · Đang cập nhật · Mary D. Sant
Anh ta nâng cánh tay tôi lên, ghì chặt tay tôi trên đầu. "Nói với tôi là cô không ngủ với hắn, chết tiệt," anh ta gằn giọng qua kẽ răng.

"Đi mà chết đi, đồ khốn!" tôi đáp trả, cố gắng thoát ra.

"Nói đi!" anh ta gầm lên, dùng một tay nắm chặt cằm tôi.

"Anh nghĩ tôi là con đĩ à?"

"Vậy là không phải?"

"Đi chết đi!"

"Tốt. Đó là tất cả những gì tôi cần nghe," anh ta nói, nâng chiếc áo đen của tôi lên bằng một tay, để lộ ngực tôi và khiến adrenaline tràn ngập cơ thể tôi.

"Anh đang làm cái quái gì vậy?" tôi thở hổn hển khi anh ta nhìn chằm chằm vào ngực tôi với nụ cười mãn nguyện.

Anh ta lướt ngón tay qua một trong những dấu vết mà anh ta đã để lại ngay dưới một trong những núm vú của tôi.

Tên khốn này đang ngắm nghía những dấu vết mà anh ta đã để lại trên người tôi sao?

"Quấn chân quanh tôi," anh ta ra lệnh.

Anh ta cúi xuống đủ để ngậm lấy ngực tôi vào miệng, mút mạnh vào núm vú. Tôi cắn môi dưới để kìm nén tiếng rên khi anh ta cắn mạnh, khiến tôi ưỡn ngực về phía anh ta.

"Tôi sẽ thả tay cô ra; đừng có mà dám ngăn tôi."



Tên khốn, kiêu ngạo và hoàn toàn không thể cưỡng lại, đúng loại đàn ông mà Ellie đã thề sẽ không bao giờ dính líu tới nữa. Nhưng khi anh trai của bạn cô trở về thành phố, cô thấy mình đang đứng trước nguy cơ chìm đắm vào những khao khát hoang dại nhất.

Cô ấy khó chịu, thông minh, nóng bỏng, hoàn toàn điên rồ, và cô ấy cũng đang khiến Ethan Morgan phát điên.

Những gì bắt đầu như một trò chơi đơn giản giờ đây đang hành hạ anh ta. Anh ta không thể gạt cô ra khỏi đầu, nhưng anh ta sẽ không bao giờ cho phép ai bước vào trái tim mình nữa.

Dù cả hai đều chiến đấu hết sức mình chống lại sự hấp dẫn cháy bỏng này, liệu họ có thể cưỡng lại được không?
Kim Ốc Tàng Kiều

Kim Ốc Tàng Kiều

218 Lượt xem · Hoàn thành · Victor Clarke
Mẹ vợ của tôi, chị Lý Trân, năm nay 42 tuổi. Chị ấy có vẻ đẹp tự nhiên, thân hình đầy đặn, và sự trưởng thành quyến rũ, thật sự là một người phụ nữ tuyệt vời với sức hấp dẫn mạnh mẽ.

Vợ tôi, Phụng Uyên, là con gái lớn của chị Lý Trân. Cô ấy có vẻ ngoài dịu dàng và trong sáng, nhưng kỹ năng trong chuyện chăn gối thì còn non nớt và vụng về, chẳng thể làm tôi, Tống Dương, hài lòng được!
7 Đêm với Ông Black

7 Đêm với Ông Black

5.7k Lượt xem · Hoàn thành · ALMOST PSYCHO
CẢNH BÁO: Cuốn sách này chứa các cảnh quan hệ tình dục chi tiết rõ ràng... khoảng 10-12 chương. Không phù hợp cho độc giả trẻ tuổi!**

"Cậu đang làm gì vậy?" Dakota nắm chặt cổ tay tôi trước khi chúng kịp chạm vào cơ thể anh ấy.

"Chạm vào cậu." Một lời thì thầm thoát ra từ môi tôi và tôi thấy ánh mắt anh ấy hẹp lại như thể tôi đã xúc phạm anh ấy.

"Emara. Cậu không được chạm vào tôi. Hôm nay hay bất cứ lúc nào."

Những ngón tay mạnh mẽ nắm lấy tay tôi và đặt chúng chắc chắn lên trên đầu tôi.

"Tôi không ở đây để yêu cậu. Chúng ta chỉ sẽ làm tình thôi."

Cảnh báo: Sách người lớn 🔞
. . ......................................................................................................

Dakota Black là một người đàn ông đầy sức hút và quyền lực.
Nhưng tôi đã biến anh ấy thành một con quái vật.
Ba năm trước, tôi đã vô tình gửi anh ấy vào tù.
Và bây giờ anh ấy trở lại để trả thù tôi.
"Bảy đêm." Anh ấy nói. "Tôi đã trải qua bảy đêm trong cái nhà tù thối nát đó. Tôi cho cậu bảy đêm để sống với tôi. Ngủ với tôi. Và tôi sẽ giải thoát cậu khỏi tội lỗi của mình."
Anh ấy hứa sẽ hủy hoại cuộc đời tôi để đổi lấy một cái nhìn tốt nếu tôi không tuân theo lệnh của anh ấy.

Con điếm riêng của anh ấy, đó là cách anh ấy gọi tôi.

🔻NỘI DUNG DÀNH CHO NGƯỜI TRƯỞNG THÀNH🔻
Bầy đàn của riêng họ

Bầy đàn của riêng họ

1.4k Lượt xem · Hoàn thành · dragonsbain22
Là con giữa trong gia đình, bị bỏ qua và lãng quên, bị gia đình từ chối và bị thương, cô nhận được sức mạnh của sói sớm và nhận ra mình là một loại lai mới nhưng không biết cách kiểm soát sức mạnh của mình. Cô rời khỏi bầy cùng với người bạn thân và bà ngoại để đến tộc của ông ngoại học cách kiểm soát sức mạnh và hiểu rõ bản thân. Sau đó, cùng với bạn đời định mệnh, người bạn thân, em trai của bạn đời định mệnh và bà ngoại, họ bắt đầu xây dựng bầy của riêng mình.
Bị chiếm hữu bởi những người bạn thân của anh trai tôi

Bị chiếm hữu bởi những người bạn thân của anh trai tôi

2.8k Lượt xem · Hoàn thành · Destiny Williams
TW: LẠM DỤNG, BẠO LỰC, TÌNH YÊU ĐEN TỐI, KINK DADDY
SẼ CÓ CẢNH SEX MM, MF, và MFMM
Ở tuổi 22, Alyssa Bennett trở về quê hương nhỏ bé của mình, chạy trốn khỏi người chồng bạo hành cùng với cô con gái bảy tháng tuổi, Zuri. Không thể liên lạc với anh trai, cô miễn cưỡng tìm đến những người bạn thân của anh ta để nhờ giúp đỡ - mặc dù họ từng hành hạ cô. King, người thực thi của băng đảng xe máy của anh trai cô, Crimson Reapers, quyết tâm bẻ gãy cô. Nikolai muốn chiếm lấy cô cho riêng mình, và Mason, luôn là kẻ theo đuôi, chỉ vui mừng khi được tham gia vào cuộc chơi. Khi Alyssa điều hướng qua những mối quan hệ nguy hiểm với bạn bè của anh trai, cô phải tìm cách bảo vệ bản thân và Zuri, đồng thời khám phá những bí mật đen tối có thể thay đổi mọi thứ.
Ngửi Hương Biết Đẹp

Ngửi Hương Biết Đẹp

917 Lượt xem · Hoàn thành · Timothy Zhao
Anh ấy là một bác sĩ cộng đồng, có một người con trai. Nhưng nhiều năm nay anh ấy không sống cùng con trai, chỉ ở trong căn nhà do cơ quan phân cho. Thỉnh thoảng khi rảnh rỗi, anh ấy lại thổi kèn saxophone.

Mấy hôm trước, anh ấy bị trẹo chân, con trai liền đón anh ấy về ở cùng một thời gian. Nhưng hôm qua, con trai anh ấy phải đi công tác xa, nên trong nhà chỉ còn lại anh ấy và con dâu.

Và kết quả là bây giờ tình huống trở nên ngượng ngùng...
TIỂU THƯ NHÀ QUÊ CỰC KỲ PHONG ĐỘ!

TIỂU THƯ NHÀ QUÊ CỰC KỲ PHONG ĐỘ!

352 Lượt xem · Hoàn thành · INNOCENT MUTISO
Sinh ra với thể trạng yếu ớt, Ariel Hovstad bị gia đình ghét bỏ. Kể từ khi bà Kathleen Hovstad sinh đôi, Ariel và Ivy Hovstad, bà đã phải nằm liệt giường. Bà tin rằng đó là do Ariel mang lại xui xẻo vì mỗi lần tiếp xúc với cô, sức khỏe của bà lại càng tồi tệ hơn. Vì vậy, sợ bị xui xẻo thêm, bà Kathleen ra lệnh cho chồng, ông Henry Hovstad, phải tống khứ cô đi khi cô mới ba tuổi.

Ông Henry gửi cô về quê sống với một người họ hàng xa; bà ngoại của cô. Nhiều năm sau, bà ngoại qua đời, Ariel buộc phải trở về với gia đình. Mọi người ở nhà đều coi cô như kẻ thù, nên cô bị ghét bỏ. Cô chỉ ở trong phòng hoặc đến trường.
(Trong phòng vào ban đêm, điện thoại di động của cô đột nhiên reo)

Người X: Này sếp, khỏe không? Có nhớ tôi không? Ồ, gia đình đối xử với sếp tốt chứ? Sếp, cuối cùng sếp cũng nhớ đến tôi, huhu..
Ariel: Nếu không có gì nữa, tôi cúp máy đây.
Người X: Này sếp, đợi đã, tôi-

Chuyện gì xảy ra với cô gái quê mùa này? Không phải cô ấy nghèo và bị bỏ rơi sao? Sao lại có người dưới quyền nịnh nọt như vậy?

Một buổi sáng đẹp trời khi cô đang đi học, một người lạ trông như thần Hy Lạp đột nhiên xuất hiện, lạnh lùng, tàn nhẫn, là một người nghiện công việc và luôn giữ khoảng cách với phụ nữ. Anh ta tên là Bellamy Hunters. Mọi người đều ngạc nhiên khi anh ta đề nghị đưa cô đến trường. Không phải anh ta ghét phụ nữ sao? Chuyện gì đã xảy ra vậy?

Người từng được biết đến là nghiện công việc đột nhiên có rất nhiều thời gian rảnh, mà anh ta dùng để theo đuổi Ariel. Bất kỳ bình luận tiêu cực nào về Ariel đều bị anh ta bác bỏ.

Một ngày nọ, thư ký của anh ta đến với một tin tức: "Sếp, cô Ariel đã làm gãy tay ai đó ở trường!"

Người quyền lực chỉ cười khẩy và trả lời, "Vớ vẩn! Cô ấy yếu đuối và nhút nhát lắm! Đến con ruồi cô ấy còn không dám đập! Ai dám bịa chuyện như vậy chứ?"
Thần Y Xuống Núi

Thần Y Xuống Núi

2.5k Lượt xem · Hoàn thành · Hazel Brooks
Người truyền nhân của môn phái Thiên Đạo Y của núi Long Hổ, Dương Hạo, nhận lệnh sư phụ xuống núi để hành y chữa bệnh. Mang trong mình căn bệnh tiên thiên tuyệt mạch, anh bắt đầu từ vị trí thực tập sinh trong bệnh viện, từng bước tích lũy công đức nhờ vào y thuật và tướng thuật. Dần dần, anh leo lên đỉnh cao của cuộc đời, đạp đổ những kẻ giàu có kiêu ngạo và sở hữu những người đẹp tuyệt trần.
Cô Chị Họ Tuyệt Đẹp Của Tôi

Cô Chị Họ Tuyệt Đẹp Của Tôi

2.1k Lượt xem · Hoàn thành · Evelyn Hawthorne
Người chị dâu tuyệt đẹp, cô em gái ngây thơ, và nữ bác sĩ làng duyên dáng.
Cậu thanh niên ngốc nghếch trở về quê nhà lại trở thành người mà tất cả phụ nữ trong làng đều mơ tưởng.
Bây giờ cậu ấy đang ôm chặt các mỹ nhân trong lòng, cảm giác thật sự sướng đến mức không thể tả.
Cún Con Của Hoàng Tử Lycan

Cún Con Của Hoàng Tử Lycan

1.2k Lượt xem · Đang cập nhật · chavontheauthor
"Em là của anh, cún con," Kylan gầm gừ bên tai tôi.
"Chẳng bao lâu nữa, em sẽ van xin anh. Và khi đó—anh sẽ sử dụng em theo ý mình, rồi anh sẽ từ chối em."


Khi Violet Hastings bắt đầu năm nhất tại Học viện Starlight Shifters, cô chỉ muốn hai điều—tôn vinh di sản của mẹ bằng cách trở thành một người chữa lành tài giỏi cho bầy đàn của mình và vượt qua học viện mà không ai gọi cô là kẻ quái dị vì tình trạng mắt kỳ lạ của mình.

Mọi thứ thay đổi đột ngột khi cô phát hiện ra rằng Kylan, người thừa kế kiêu ngạo của ngai vàng Lycan, người đã làm cho cuộc sống của cô trở nên khốn khổ từ lúc họ gặp nhau, lại là bạn đời của cô.

Kylan, nổi tiếng với tính cách lạnh lùng và cách cư xử tàn nhẫn, không hề vui vẻ. Anh ta từ chối chấp nhận Violet là bạn đời của mình, nhưng cũng không muốn từ chối cô. Thay vào đó, anh ta coi cô như cún con của mình và quyết tâm làm cho cuộc sống của cô trở nên địa ngục hơn nữa.

Như thể việc đối phó với sự hành hạ của Kylan chưa đủ, Violet bắt đầu khám phá ra những bí mật về quá khứ của mình, thay đổi mọi thứ cô từng nghĩ rằng mình biết. Cô thực sự đến từ đâu? Bí mật đằng sau đôi mắt của cô là gì? Và liệu cả cuộc đời cô có phải là một lời nói dối?
Khúc Ca Trái Tim

Khúc Ca Trái Tim

330 Lượt xem · Hoàn thành · DizzyIzzyN
Màn hình LCD trong đấu trường chiếu hình ảnh của bảy chiến binh trong Lớp Alpha. Ở đó, tôi xuất hiện với cái tên mới của mình.
Tôi trông mạnh mẽ, và con sói của tôi thì tuyệt đẹp.
Tôi nhìn về phía em gái tôi đang ngồi, và cô ấy cùng nhóm bạn của mình đều có vẻ mặt ghen tức đầy giận dữ. Sau đó, tôi nhìn lên chỗ bố mẹ tôi đang ngồi, họ đang trừng mắt nhìn bức ảnh của tôi, nếu ánh mắt có thể đốt cháy mọi thứ thì chắc chắn đã có lửa.
Tôi nhếch mép cười với họ rồi quay lại đối diện với đối thủ của mình, mọi thứ khác dường như tan biến, chỉ còn lại những gì đang diễn ra trên sân khấu này. Tôi cởi váy và áo cardigan ra. Đứng trong bộ áo tank và quần capri, tôi chuyển sang tư thế chiến đấu và chờ tín hiệu bắt đầu -- Để chiến đấu, để chứng minh, và không còn che giấu bản thân nữa.
Điều này sẽ rất thú vị đây. Tôi nghĩ, nụ cười nở trên môi.
Cuốn sách này "Heartsong" bao gồm hai cuốn "Werewolf’s Heartsong" và "Witch’s Heartsong"
Chỉ dành cho người trưởng thành: Chứa ngôn ngữ thô tục, tình dục, lạm dụng và bạo lực